Efésios 1

ISV NT (ISV) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 From Paul, an apostle of Christ Jesus by God's will, to his holy and faithful people in Ephesus who are in union with Christ Jesus.
1 Paulo, apóstolo de Jesus Cristo, pela vontade de Deus, aos santos que estão em Éfeso e fiéis em Cristo Jesus:
2 May grace and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ be yours!
2 a vós graça e paz, da parte de Deus, nosso Pai, e da do Senhor Jesus Cristo.
3 Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ! He has blessed us in Christ with every spiritual blessing in the heavenly realm,
3 Bendito o Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, o qual nos abençoou com todas as bênçãos espirituais nos lugares celestiais em Cristo,
4 just as he chose us in him before the foundation of the world to be holy and blameless in his presence. In love
4 como também nos elegeu nele antes da fundação do mundo, para que fôssemos santos e irrepreensíveis diante dele em amor,
5 he predestined us for adoption to himself through Jesus Christ, according to the pleasure of his will,
5 e nos predestinou para filhos de adoção por Jesus Cristo, para si mesmo, segundo o beneplácito de sua vontade,
6 so that we would praise his glorious grace that he gave us in the Beloved One.
6 para louvor e glória da sua graça, pela qual nos fez agradáveis a si no Amado.
7 In him we have redemption through his blood, the forgiveness of our offenses, according to the riches of God's grace
7 Em quem temos a redenção pelo seu sangue, a remissão das ofensas, segundo as riquezas da sua graça,
8 that he lavished on us, along with all wisdom and understanding,
8 que Ele tornou abundante para conosco em toda a sabedoria e prudência,
9 when he made known to us the secret of his will. This was according to his plan that he set forth in Christ
9 descobrindo-nos o mistério da sua vontade, segundo o seu beneplácito, que propusera em si mesmo,
10 to usher in the fullness of the times and to gather up all things in Christ, both things in heaven and things on earth.
10 de tornar a congregar em Cristo todas as coisas, na dispensação da plenitude dos tempos, tanto as que estão nos céus como as que estão na terra;
11 In Christ we were also chosen when we were predestined according to the purpose of the one who does everything according to the intention of his will,
11 nele, digo, em quem também fomos feitos herança, havendo sido predestinados conforme o propósito daquele que faz todas as coisas, segundo o conselho da sua vontade,
12 so that we who had already fixed our hope on Christ might live for his praise and glory.
12 com o fim de sermos para louvor da sua glória, nós, os que primeiro esperamos em Cristo;
13 You, too, have heard the word of truth, the gospel of your salvation. When you believed in him you were sealed with the promised Holy Spirit,
13 em quem também vós estais, depois que ouvistes a palavra da verdade, o evangelho da vossa salvação; e, tendo nele também crido, fostes selados com o Espírito Santo da promessa;
14 who is the guarantee of our inheritance until the redemption of God's own possession, to his praise and glory.
14 o qual é o penhor da nossa herança, para redenção da possessão de Deus, para louvor da sua glória.
15 Therefore, because I have heard about your faith in the Lord Jesus and your love for all the saints,
15 Pelo que, ouvindo eu também a fé que entre vós há no Senhor Jesus e o vosso amor para com todos os santos,
16 I never stop giving thanks for you as I mention you in my prayers.
16 não cesso de dar graças a Deus por vós, lembrando-me de vós nas minhas orações,
17 I pray that the God of our Lord Jesus Christ, the Father most glorious, would give you a spirit of wisdom and revelation through knowing Christ fully.
17 para que o Deus de nosso Senhor Jesus Cristo, o Pai da glória, vos dê em seu conhecimento o espírito de sabedoria e de revelação,
18 Then, with the eyes of your hearts enlightened, you will know the hope of his calling, the riches of his glorious inheritance among the saints,
18 tendo iluminados os olhos do vosso entendimento, para que saibais qual seja a esperança da sua vocação e quais as riquezas da glória da sua herança nos santos
19 and the unlimited greatness of his power for us who believe, according to the working of his mighty strength,
19 e qual a sobre-excelente grandeza do seu poder sobre nós, os que cremos, segundo a operação da força do seu poder,
20 which he put to work in Christ when he raised him from the dead and seated him at his right hand in the heavenly realm.
20 que manifestou em Cristo, ressuscitando-o dos mortos e pondo-o à sua direita nos céus,
21 He is far above every ruler, authority, power, dominion, and every name that can be named, not only in the present age but also in the one to come.
21 acima de todo principado, e poder, e potestade, e domínio, e de todo nome que se nomeia, não só neste século, mas também no vindouro.
22 God has put everything under his feet and has made him the head of everything for the good of the church,
22 E sujeitou todas as coisas a seus pés e, sobre todas as coisas, o constituiu como cabeça da igreja,
23 which is his body, the fullness of the one who fills everything in every way.
23 que é o seu corpo, a plenitude daquele que cumpre tudo em todos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.