Efésios 1
ISV NT (ISV) vs NAA
1 From Paul, an apostle of Christ Jesus by God's will, to his holy and faithful people in Ephesus who are in union with Christ Jesus.
1 Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, aos santos que vivem em Éfeso e são fiéis em Cristo Jesus.
2 May grace and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ be yours!
2 Que a graça e a paz de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês.
3 Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ! He has blessed us in Christ with every spiritual blessing in the heavenly realm,
3 Bendito seja o Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, que nos abençoou com todas as bênçãos espirituais nas regiões celestiais em Cristo.
4 just as he chose us in him before the foundation of the world to be holy and blameless in his presence. In love
4 Antes da fundação do mundo, Deus nos escolheu, nele, para sermos santos e irrepreensíveis diante dele. Em amor
5 he predestined us for adoption to himself through Jesus Christ, according to the pleasure of his will,
5 nos predestinou para ele, para sermos adotados como seus filhos, por meio de Jesus Cristo, segundo o propósito de sua vontade,
6 so that we would praise his glorious grace that he gave us in the Beloved One.
6 para louvor da glória de sua graça, que ele nos concedeu gratuitamente no Amado.
7 In him we have redemption through his blood, the forgiveness of our offenses, according to the riches of God's grace
7 Nele temos a redenção, pelo seu sangue, a remissão dos pecados, segundo a riqueza da sua graça,
8 that he lavished on us, along with all wisdom and understanding,
8 que Deus derramou abundantemente sobre nós em toda a sabedoria e entendimento.
9 when he made known to us the secret of his will. This was according to his plan that he set forth in Christ
9 Ele nos revelou o mistério da sua vontade, segundo o seu propósito, que ele apresentou em Cristo,
10 to usher in the fullness of the times and to gather up all things in Christ, both things in heaven and things on earth.
10 de fazer convergir nele, na dispensação da plenitude dos tempos, todas as coisas, tanto as do céu como as da terra.
11 In Christ we were also chosen when we were predestined according to the purpose of the one who does everything according to the intention of his will,
11 Em Cristo fomos também feitos herança, predestinados segundo o propósito daquele que faz todas as coisas conforme o conselho da sua vontade,
12 so that we who had already fixed our hope on Christ might live for his praise and glory.
12 a fim de sermos para louvor da sua glória, nós, os que de antemão esperamos em Cristo.
13 You, too, have heard the word of truth, the gospel of your salvation. When you believed in him you were sealed with the promised Holy Spirit,
13 Nele também vocês, depois que ouviram a palavra da verdade, o evangelho da salvação, tendo nele também crido, receberam o selo do Espírito Santo da promessa.
14 who is the guarantee of our inheritance until the redemption of God's own possession, to his praise and glory.
14 O Espírito é o penhor da nossa herança, até o resgate da sua propriedade, em louvor da sua glória.
15 Therefore, because I have heard about your faith in the Lord Jesus and your love for all the saints,
15 Por isso, também eu, tendo ouvido a respeito da fé que vocês têm no Senhor Jesus e do amor para com todos os santos,
16 I never stop giving thanks for you as I mention you in my prayers.
16 não cesso de dar graças por vocês, mencionando-os nas minhas orações.
17 I pray that the God of our Lord Jesus Christ, the Father most glorious, would give you a spirit of wisdom and revelation through knowing Christ fully.
17 Peço ao Deus de nosso Senhor Jesus Cristo, o Pai da glória, que conceda a vocês espírito de sabedoria e de revelação no pleno conhecimento dele.
18 Then, with the eyes of your hearts enlightened, you will know the hope of his calling, the riches of his glorious inheritance among the saints,
18 Peço que ele ilumine os olhos do coração de vocês, para que saibam qual é a esperança da vocação de vocês, qual é a riqueza da glória da sua herança nos santos
19 and the unlimited greatness of his power for us who believe, according to the working of his mighty strength,
19 e qual é a suprema grandeza do seu poder sobre nós, os que cremos, segundo a eficácia da força do seu poder.
20 which he put to work in Christ when he raised him from the dead and seated him at his right hand in the heavenly realm.
20 Ele exerceu esse poder em Cristo, ressuscitando-o dentre os mortos e fazendo-o sentar à sua direita nas regiões celestiais,
21 He is far above every ruler, authority, power, dominion, and every name that can be named, not only in the present age but also in the one to come.
21 acima de todo principado, potestade, poder, domínio e de todo nome que se possa mencionar, não só no presente século, mas também no vindouro.
22 God has put everything under his feet and has made him the head of everything for the good of the church,
22 E sujeitou todas as coisas debaixo dos pés de Cristo e, para ser o cabeça sobre todas as coisas, o deu à igreja,
23 which is his body, the fullness of the one who fills everything in every way.
23 a qual é o seu corpo, a plenitude daquele que a tudo enche em todas as coisas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.