Colossenses 3
ISV NT (ISV) vs VC
1 Therefore, if you have been raised with Christ, keep focusing on the things that are above, where Christ is seated at the right hand of God.
1 Se, portanto, ressuscitastes com Cristo, buscai as coisas lá do alto, onde Cristo está sentado à direita de Deus.
2 Keep your minds on things that are above, not on things that are on the earth.
2 Afeiçoai-vos às coisas lá de cima, e não às da terra.
3 For you have died, and your life is hidden with Christ in God.
3 Porque estais mortos e a vossa vida está escondida com Cristo em Deus.
4 When Christ your life is revealed, then you, too, will be revealed with him in glory.
4 Quando Cristo, vossa vida, aparecer, então também vós aparecereis com ele na glória.
5 So put to death your worldly impulses: sexual sin, impurity, passion, evil desire, and greed (which is idolatry).
5 Mortificai, pois, os vossos membros no que têm de terreno: a devassidão, a impureza, as paixões, os maus desejos, a cobiça, que é uma idolatria.
6 It is because of these things that the wrath of God is coming on those who are disobedient.
6 Dessas coisas provém a ira de Deus sobre os descrentes.
7 You used to behave like them when you were living among them.
7 Outrora também vós assim vivíeis, mergulhados como estáveis nesses vícios.
8 But now you must also get rid of anger, wrath, malice, slander, obscene language from your mouth, and all such sins.
8 Agora, porém, deixai de lado todas estas coisas: ira, animosidade, maledicência, maldade, palavras torpes da vossa boca,
9 Do not lie to one another, for you have stripped off the old man with its practices
9 nem vos enganeis uns aos outros. Vós vos despistes do homem velho com os seus vícios,
10 and have clothed yourselves with the new man, which is being renewed into full knowledge according to the image of the one who created it.
10 e vos revestistes do novo, que se vai restaurando constantemente à imagem daquele que o criou, até atingir o perfeito conhecimento.
11 Where this happens, there is no Greek or Jew, circumcised or uncircumcised, barbarian, Scythian, slave, or free person. Instead, Christ is all and in all.
11 Aí não haverá mais grego nem judeu, nem bárbaro nem cita, nem escravo nem livre, mas somente Cristo, que será tudo em todos.
12 Therefore, as God's chosen ones, holy and loved, clothe yourselves with compassion, kindness, humility, meekness, and patience.
12 Portanto, como eleitos de Deus, santos e queridos, revesti-vos de entranhada misericórdia, de bondade, humildade, doçura, paciência.
13 Put up with one another and forgive each other if anyone has a complaint against another. Just as the Lord has forgiven you, you also should forgive.
13 Suportai-vos uns aos outros e perdoai-vos mutuamente, toda vez que tiverdes queixa contra outrem. Como o Senhor vos perdoou, assim perdoai também vós.
14 Above all, clothe yourselves with love, which ties everything together in unity.
14 Mas, acima de tudo, revesti-vos da caridade, que é o vínculo da perfeição.
15 Let the peace of Christ also rule in your hearts, to which you were called in one body, and be thankful.
15 Triunfe em vossos corações a paz de Cristo, para a qual fostes chamados a fim de formar um único corpo. E sede agradecidos.
16 Let the word of Christ dwell in you with all richness and wisdom, teaching and admonishing one another with psalms, hymns, and spiritual songs, and singing to God with thankfulness in your hearts.
16 A palavra de Cristo permaneça entre vós em toda a sua riqueza, de sorte que com toda a sabedoria vos possais instruir e exortar mutuamente. Sob a inspiração da graça cantai a Deus de todo o coração salmos, hinos e cânticos espirituais.
17 And whatever you do, in word or deed, do everything in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through him.
17 Tudo quanto fizerdes, por palavra ou por obra, fazei-o em nome do Senhor Jesus, dando por ele graças a Deus Pai.
18 Wives, submit yourselves to your husbands, as is fitting in the Lord.
18 Mulheres, sede submissas a vossos maridos, porque assim convém, no Senhor.
19 Husbands, love your wives, and do not be harsh with them.
19 Maridos, amai as vossas mulheres e não as trateis com aspereza.
20 Children, obey your parents in everything, for this is pleasing to the Lord.
20 Filhos, obedecei em tudo a vossos pais, porque isto agrada ao Senhor.
21 Fathers, do not make your children resentful, lest they become discouraged.
21 Pais, deixai de irritar vossos filhos, para que não se tornem desanimados.
22 Slaves, obey your earthly masters in everything, not only while being watched in order to please them, but with a sincere heart, fearing the Lord.
22 Servos, obedecei em tudo a vossos senhores terrenos, servindo não por motivo de que estais sendo vistos, como quem busca agradar a homens, mas com sinceridade de coração, por temor a Deus.
23 Whatever you do, work at it wholeheartedly as though you were doing it for the Lord and not merely for people.
23 Tudo o que fizerdes, fazei-o de bom coração, como para o Senhor e não para os homens,
24 You know that it is from the Lord that you will receive the inheritance as a reward. It is the Lord Christ whom you are serving!
24 certos de que recebereis, como recompensa, a herança das mãos do Senhor. Servi a Cristo, Senhor.
25 For the person who does what is wrong will be paid back for what he has done, and there is no favoritism.
25 Quem cometer injustiça, pagará pelo que fez injustamente; e não haverá distinção de pessoas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.