Colossenses 3
ISV NT (ISV) vs NVT
1 Therefore, if you have been raised with Christ, keep focusing on the things that are above, where Christ is seated at the right hand of God.
1 Uma vez que vocês ressuscitaram para uma nova vida com Cristo, mantenham os olhos fixos nas realidades do alto, onde Cristo está sentado no lugar de honra, à direita de Deus.
2 Keep your minds on things that are above, not on things that are on the earth.
2 Pensem nas coisas do alto, e não nas coisas da terra.
3 For you have died, and your life is hidden with Christ in God.
3 Pois vocês morreram para esta vida, e agora sua verdadeira vida está escondida com Cristo em Deus.
4 When Christ your life is revealed, then you, too, will be revealed with him in glory.
4 E quando Cristo, que é sua vida, for revelado ao mundo inteiro, vocês participarão de sua glória.
5 So put to death your worldly impulses: sexual sin, impurity, passion, evil desire, and greed (which is idolatry).
5 Portanto, façam morrer as coisas pecaminosas e terrenas que estão dentro de vocês. Fiquem longe da imoralidade sexual, da impureza, da paixão sensual, dos desejos maus e da ganância, que é idolatria.
6 It is because of these things that the wrath of God is coming on those who are disobedient.
6 É por causa desses pecados que vem a ira de Deus.
7 You used to behave like them when you were living among them.
7 Vocês costumavam praticá-los quando sua vida ainda fazia parte deste mundo,
8 But now you must also get rid of anger, wrath, malice, slander, obscene language from your mouth, and all such sins.
8 mas agora é o momento de se livrarem da ira, da raiva, da maldade, da maledicência e da linguagem obscena.
9 Do not lie to one another, for you have stripped off the old man with its practices
9 Não mintam uns aos outros, pois vocês se despiram de sua antiga natureza e de todas as suas práticas perversas.
10 and have clothed yourselves with the new man, which is being renewed into full knowledge according to the image of the one who created it.
10 Revistam-se da nova natureza e sejam renovados à medida que aprendem a conhecer seu Criador e se tornam semelhantes a ele.
11 Where this happens, there is no Greek or Jew, circumcised or uncircumcised, barbarian, Scythian, slave, or free person. Instead, Christ is all and in all.
11 Nessa nova vida, não importa se você é judeu ou gentio, se é circuncidado ou incircuncidado, se é inculto ou incivilizado, se é escravo ou livre. Cristo é tudo que importa, e ele vive em todos.
12 Therefore, as God's chosen ones, holy and loved, clothe yourselves with compassion, kindness, humility, meekness, and patience.
12 Visto que Deus os escolheu para ser seu povo santo e amado, revistam-se de compaixão, bondade, humildade, mansidão e paciência.
13 Put up with one another and forgive each other if anyone has a complaint against another. Just as the Lord has forgiven you, you also should forgive.
13 Sejam compreensivos uns com os outros e perdoem quem os ofender. Lembrem-se de que o Senhor os perdoou, de modo que vocês também devem perdoar.
14 Above all, clothe yourselves with love, which ties everything together in unity.
14 Acima de tudo, revistam-se do amor que une todos nós em perfeita harmonia.
15 Let the peace of Christ also rule in your hearts, to which you were called in one body, and be thankful.
15 Permitam que a paz de Cristo governe o seu coração, pois, como membros do mesmo corpo, vocês são chamados a viver em paz. E sejam sempre agradecidos.
16 Let the word of Christ dwell in you with all richness and wisdom, teaching and admonishing one another with psalms, hymns, and spiritual songs, and singing to God with thankfulness in your hearts.
16 Que a mensagem a respeito de Cristo, em toda a sua riqueza, preencha a vida de vocês. Ensinem e aconselhem uns aos outros com toda a sabedoria. Cantem a Deus salmos, hinos e cânticos espirituais com o coração agradecido.
17 And whatever you do, in word or deed, do everything in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through him.
17 E tudo que fizerem ou disserem, façam em nome do Senhor Jesus, dando graças a Deus, o Pai, por meio dele.
18 Wives, submit yourselves to your husbands, as is fitting in the Lord.
18 Esposas, sujeite-se cada uma a seu marido, como é próprio a quem está no Senhor.
19 Husbands, love your wives, and do not be harsh with them.
19 Maridos, ame cada um a sua esposa e nunca a trate com aspereza.
20 Children, obey your parents in everything, for this is pleasing to the Lord.
20 Filhos, obedeçam sempre a seus pais, pois isso agrada ao Senhor.
21 Fathers, do not make your children resentful, lest they become discouraged.
21 Pais, não irritem seus filhos, para que eles não desanimem.
22 Slaves, obey your earthly masters in everything, not only while being watched in order to please them, but with a sincere heart, fearing the Lord.
22 Escravos, em tudo obedeçam a seus senhores terrenos. Procurem agradá-los sempre, e não apenas quando eles estiverem observando. Sirvam-nos com sinceridade, por causa de seu temor ao Senhor.
23 Whatever you do, work at it wholeheartedly as though you were doing it for the Lord and not merely for people.
23 Em tudo que fizerem, trabalhem de bom ânimo, como se fosse para o Senhor, e não para os homens.
24 You know that it is from the Lord that you will receive the inheritance as a reward. It is the Lord Christ whom you are serving!
24 Lembrem-se de que o Senhor lhes dará uma herança como recompensa e de que o Senhor a quem servem é Cristo.
25 For the person who does what is wrong will be paid back for what he has done, and there is no favoritism.
25 Mas, se fizerem o mal, receberão de volta o mal, pois Deus não age com favoritismo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.