Apocalipse 2
ISV NT (ISV) vs BKJ
1 “To the messengerof the church in Ephesus, write:‘The one who holds the seven stars in his right hand, the one who walks among the seven gold lampstands, says this:
1 Ao anjo da igreja de Éfeso, escreve: Estas coisas diz aquele que segura as sete estrelas em sua mão direita, o que anda no meio dos sete candelabros de ouro:
2 ‘I know your works, your toil, and your endurance. I also know that you cannot tolerate evil people. You have tested those who call themselves apostles, but are not, and have found them to be false.
2 Eu conheço as tuas obras, e o teu trabalho, e a tua paciência, e como tu não podes suportar os que são maus, e tens provado os que dizem ser apóstolos e não o são, e descobriste que são mentirosos;
3 You have endured and suffered because of my name, yet you have not grown weary.
3 e tens suportado, e tens paciência e por causa do meu nome trabalhaste e não desfaleceste.
4 However, I have this against you: You have abandoned the love you had at first.
4 Todavia, eu tenho algo contra ti, porque deixaste o teu primeiro amor.
5 Therefore, remember how far you have fallen. Repent, and do the works you did at first. If you don't, I will come to you and remove your lampstand from its place, unless you repent.
5 Lembra-te, portanto, de onde tu caíste, e arrepende-te, e faz as primeiras obras; senão eu virei a ti rapidamente e removerei teu candelabro de seu lugar, se não te arrependeres.
6 But this is to your credit: You hate the works of the Nicolaitans, which I also hate.
6 Mas isto tu tens: Odeias os atos dos nicolaítas, que eu também odeio.
7 ‘Let the person who has an ear listen to what the Spirit says to the churches. To everyone who conquers I will give the privilege of eating from the tree of life that is in the paradise of God.’”
7 Aquele que tem ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas: Àquele que vencer eu darei de comer da árvore da vida, que está no meio do paraíso de Deus.
8 “To the messengerof the church in Smyrna, write:‘The first and the last, who was dead and became alive, says this:
8 E ao anjo da igreja de Esmirna escreve: Estas coisas diz o primeiro e o último, o que estava morto, e está vivo:
9 ‘I know your suffering, your poverty—though you are rich—and the slander on the part of those who claim to be Jews but aren't. They are the synagogue of Satan.
9 Eu conheço as tuas obras, e a tribulação, e a pobreza (mas tu és rico), e eu conheço a blasfêmia dos que dizem que são judeus, e não o são, mas são a sinagoga de Satanás.
10 Don't be afraid of what you are going to suffer. Look! The devil is going to throw some of you into prison so that you may be tested. For ten days you will undergo suffering. Be faithful until death, and I will give you the victor's crown of life.
10 Não temas estas coisas que tu sofrerás; eis que o diabo lançará alguns de vós na prisão, para que sejais tentados; e tereis tribulação por dez dias. Sê fiel até a morte, e eu te darei a coroa da vida.
11 ‘Let the person who has an ear listen to what the Spirit says to the churches. The one who conquers will never be hurt by the second death.’”
11 Aquele que tem ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas: Aquele que vencer não será ferido pela segunda morte.
12 “To the messengerof the church in Pergamum, write:‘The one who holds the sharp, two-edged sword, says this:
12 E ao anjo da igreja em Pérgamo escreve: Estas coisas diz aquele que tem a espada afiada de dois gumes:
13 ‘I know where you live. Satan's throne is there. Yet you hold on to my name and have not denied your faith in me,even in the days of Antipas, my faithful witness, who was killed in your presence, where Satan lives.
13 Eu conheço as tuas obras, e onde tu habitas, onde Satanás está assentado; e tu reténs meu nome, e não negaste minha fé, mesmo naqueles dias em que Antipas foi meu mártir fiel, e foi morto entre vós, onde Satanás habita.
14 But I have a few things against you: You have there some who hold to the teaching of Balaam, the one who taught Balak to put a stumbling block before the people of Israel so that they would eat food sacrificed to idols and practice immorality.
14 Mas eu tenho umas poucas coisas contra ti, porque tens aí os que sustentam a doutrina de Balaão, que ensinava a Balaque a lançar uma pedra de tropeço diante dos filhos de Israel, para comerem coisas sacrificadas aos ídolos, e para cometerem fornicação.
15 You also have some who hold to the teaching of the Nicolaitans.
15 Assim também tens os que sustentam a doutrina dos nicolaítas, a qual eu odeio.
16 So repent. If you don't, I will come to you quickly and wage war against them with the sword of my mouth.
16 Arrepende-te; senão eu virei a ti rapidamente, e lutarei contra eles com a espada da minha boca.
17 ‘Let the person who has an ear listen to what the Spirit says to the churches. To the one who conquers I will give some of the hidden manna. I will also give him a white stone. On the white stone is written a new name that no one knows except the person who receives it.’
17 Aquele que tem ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas: Ao que vencer eu darei de comer do maná escondido, e lhe darei uma pedra branca, e inscrito na pedra um novo nome, que nenhum homem conhece, senão aquele que o recebe.
18 “To the messengerof the church in Thyatira, write:‘The Son of God, whose eyes are like flaming fire and whose feet are like glowing bronze, says this:
18 E ao anjo da igreja de Tiatira escreve: Estas coisas diz o Filho de Deus, que tem seus olhos semelhantes a chama de fogo, e os seus pés são semelhantes ao bronze polido.
19 ‘I know your works—your love, faithfulness,service, and endurance—and that your last works are greater than the first.
19 Eu conheço as tuas obras, e a caridade, e o serviço, e a fé, e a paciência, e que as tuas últimas obras são mais do que as primeiras.
20 But I have this against you: You tolerate that woman Jezebel, who calls herself a prophet and who teaches and leads my servants to practice immorality and to eat food sacrificed to idols.
20 Porém, eu tenho umas poucas coisas contra ti, porque toleras aquela mulher Jezabel, que chama a si mesma de profetisa, a ensinar e a seduzir os meus servos a cometerem fornicação, e a comerem das coisas sacrificadas aos ídolos.
21 Igave her time to repent, but she refused to repent of her immorality.
21 E eu lhe dei tempo para se arrepender da sua fornicação; e ela não se arrependeu.
22 Look! I am going to throw her into a sickbed. Those who commit adultery with her will also have great suffering, unless they repent of her works.
22 Eis que eu vou jogá-la em uma cama, e aqueles que cometem adultério com ela em grande tribulação, a não ser que eles se arrependam de seus atos.
23 I will strike her children dead. Then all the churches will know that I am the one who searches minds and hearts. I will reward each of you as your works deserve.
23 E eu matarei seus filhos com a morte; e todas as igrejas saberão que Eu Sou Ele que sonda os rins e os corações, e eu darei a cada um de vós segundo as vossas obras.
24 ‘But as for the rest of you in Thyatira—you who do not hold on to this teaching and who have not learned what some people call the deep things of Satan—I won't lay on you any other burden.
24 Mas digo-vos, e aos demais em Tiatira, a todos que não têm esta doutrina, e que não têm conhecido as profundezas de Satanás, como eles falam: Eu não colocarei sobre vós nenhum outro fardo.
25 Just hold on to what you have until I come.
25 Mas aquilo que vós tendes, retende-o até que eu venha.
26 To the person who conquers and continues to do my works to the end I will give authority over the nations.
26 E ao que vencer e guardar as minhas obras até ao fim, a ele eu darei poder sobre as nações;
27 He will rule them with an iron scepter, as when clay pots are shattered.
27 e ele as governará com um cetro de ferro; como os vasos do oleiro elas serão quebradas em fragmentos, assim como eu recebi de meu Pai.
28 Just as I have received authority from my Father, I will also give him the morning star.
28 E eu lhe darei a estrela da manhã.
29 ‘Let the person who has an ear listen to what the Spirit says to the churches.’
29 Aquele que tem ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.