3 João 1

ISV NT (ISV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 From the elder to my dear friend Gaius, whom I love in truth.
1 O presbítero ao amado Gaio, a quem amo na verdade.
2 Dear friend, I pray that you are doing well in every way and that you are healthy, just as your soul is healthy.
2 Amado, oro para que você tenha boa saúde e tudo lhe corra bem, assim como vai bem a sua alma.
3 For I was overjoyed when some brothers arrived and testified about your truthfulness and how you live according to the truth.
3 Muito me alegrei ao receber a visita de alguns irmãos que falaram a respeito da sua fidelidade, de como você continua andando na verdade.
4 I have no greater joy than to hear that my children are living according to the truth.
4 Não tenho alegria maior do que ouvir que meus filhos estão andando na verdade.
5 Dear friend, you are faithful in whatever you do for the brothers, especially when they are strangers.
5 Amado, você é fiel no que está fazendo pelos irmãos, apesar de lhe serem desconhecidos.
6 They have testified before the church about your love. You will do well to send them on their way in a manner worthy of God.
6 Eles falaram à igreja a respeito deste seu amor. Você fará bem se os encaminhar em sua viagem de modo agradável a Deus,
7 After all, they went on their trip for the sake of Christ's name, accepting no support from the Gentiles.
7 pois foi por causa do Nome que eles saíram, sem receber ajuda alguma dos gentios.
8 Therefore, we ought to support such people so that we can become their helpers in spreading the truth.
8 É, pois, nosso dever receber com hospitalidade a irmãos como esses, para que nos tornemos cooperadores em favor da verdade.
9 I wrote a letter to the church, but Diotrephes, who loves to be in charge, will not accept us.
9 Escrevi à igreja, mas Diótrefes, que gosta muito de ser o mais importante entre eles, não nos recebe.
10 For this reason, when I come I will call attention to what he is doing in spreading false charges against us. And not content with that, he refuses to accept the brothers. He even tries to stop those who want to accept them and throws them out of the church.
10 Portanto, se eu for, chamarei a atenção dele para o que está fazendo com suas palavras maldosas contra nós. Não satisfeito com isso, ele se recusa a receber os irmãos, impede os que desejam recebê-los e os expulsa da igreja.
11 Dear friend, do not imitate what is evil, but what is good. The person who does what is good is from God. The person who does what is evil has never seen God.
11 Amado, não imite o que é mau, mas sim o que é bom. Aquele que faz o bem é de Deus; aquele que faz o mal não viu a Deus.
12 Demetrius has received a good report from everyone, including the truth itself. We, too, can testify to this, and you know that our testimony is true.
12 Quanto a Demétrio, todos dão bom testemunho dele, inclusive a própria verdade. Nós também damos, e você sabe que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 Although I have a great deal to write to you, I would rather not write with pen and ink.
13 Tenho muito que lhe escrever, mas não desejo fazê-lo com pena e tinta.
14 Instead, I hope to see you soon and talk face to face.May peace be with you! Your friends greet you. Greet each of our friends by name.
14 Espero vê-lo em breve, e então conversaremos face a face.
15 — ausente —
15 A paz seja com você. Os amigos daqui lhe enviam saudações. Saúde os amigos daí, um por um.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.