2 Pedro 3
ISV NT (ISV) vs NTLH
1 Dear friends, this is now the second letter I am writing to you. In them I have been trying to stimulate your pure minds by reminding you
1 Meus queridos amigos, esta é a segunda carta que estou escrevendo a vocês. Nessas duas cartas, procuro despertar pensamentos puros na mente de vocês, fazendo com que lembrem dessas coisas.
2 to recall the words spoken in the past by the holy prophets and the commandment of our Lord and Savior spoken through your apostles.
2 Quero que lembrem das palavras ditas há muito tempo pelos santos profetas e do mandamento do nosso Senhor e Salvador que foi dado a vocês por meio dos apóstolos que anunciaram o evangelho a vocês.
3 First of all you must understand this: In the last days mockers will come and, following their own desires, will ridicule us
3 Primeiro vocês precisam saber que nos últimos dias vão aparecer homens dominados pelas suas próprias paixões. Eles vão zombar de vocês,
4 by saying, “What happened to his promise to return? Ever since our ancestors died, everything continues as it did from the beginning of creation.”
4 dizendo: “Ele prometeu vir, não foi? Onde está ele? Os nossos pais morreram, e tudo continua do mesmo jeito que era desde a criação do mundo.”
5 But they deliberately ignore the fact that long ago the heavens existed and the earth was formed by God's word out of water and with water,
5 Esses zombadores esquecem, de propósito, que há muito tempo Deus deu uma ordem, e os céus e a terra foram criados. Esquecem que a terra foi formada da água e no meio da água
6 by which the world at that time was deluged with water and destroyed.
6 e também que pela água do dilúvio o mundo antigo foi destruído.
7 Now by the same word the present heavens and earth have been reserved for fire and are being kept for the day when ungodly people will be judged and destroyed.
7 Mas os céus e a terra que agora existem estão sendo guardados pela mesma ordem de Deus a fim de serem destruídos pelo fogo. Estão sendo guardados para o Dia do Julgamento e da destruição dos que não querem saber de Deus.
8 Don't forget this fact, dear friends: With the Lord a single day is like a thousand years, and a thousand years are like a single day.
8 Meus queridos amigos, não esqueçam isto: para o Senhor um dia é como mil anos, e mil anos, como um dia.
9 The Lord is not slow about his promise, as some people understand slowness, but is being patient with you. He does not want anyone to perish, but wants everyone to come to repentance.
9 O Senhor não demora a fazer o que prometeu, como alguns pensam. Pelo contrário, ele tem paciência com vocês porque não quer que ninguém seja destruído, mas deseja que todos se arrependam dos seus pecados.
10 But the Day of the Lord will come like a thief. On that day the heavens will disappear with a roaring sound, the elements will be destroyed by fire, and the earth and everything done on it will be exposed.
10 Porém o Dia do Senhor chegará como um ladrão. Naquele dia os céus vão desaparecer com um barulho espantoso, e tudo o que há no Universo será queimado. A terra e tudo o que existe nela vão sumir.
11 Since everything will be destroyed in this way, think of the kind of holy and godly people you ought to be
11 Sabendo que tudo isso vai ser destruído assim, então que tipo de gente vocês precisam ser? A vida de vocês deve ser agradável a Deus e dedicada a ele.
12 as you look forward to and hasten the coming of the day of God, by which the heavens will be set ablaze and dissolved and the elements will melt with fire.
12 Esperem a vinda do Dia de Deus e façam o possível para que venha logo. Naquele dia os céus serão destruídos com fogo, e tudo o que há no Universo ficará derretido.
13 But in keeping with his promise, we are looking forward to new heavens and a new earth, where righteousness is at home.
13 Porém Deus prometeu, e nós estamos esperando um novo céu e uma nova terra, onde tudo será feito de acordo com a vontade dele.
14 So then, dear friends, since you are looking forward to this, make every effort to have him find you without spot or fault and at peace.
14 Por isso, meus amigos, enquanto vocês esperam aquele dia, façam o possível para estar em paz com Deus, sem mancha e sem culpa diante dele.
15 Think of our Lord's patience as salvation, just as our dear brother Paul also wrote to you according to the wisdom given him.
15 Lembrem que a paciência do nosso Senhor é uma oportunidade para vocês serem salvos. Pois o nosso querido irmão Paulo, com a sabedoria que Deus lhe deu, escreveu a vocês sobre esse assunto.
16 He speaks about this subject in all his letters. Some things in them are hard to understand, which ignorant and unstable people distort to their own destruction, as they do the rest of the Scriptures.
16 E foi isso mesmo que ele disse em todas as suas cartas quando escreveu a respeito disso. Nas cartas dele há algumas coisas difíceis de entender, que os ignorantes e os fracos na fé explicam de maneira errada, como fazem também com outras partes das Escrituras Sagradas . E assim eles causam a sua própria destruição.
17 And so, dear friends, since you already know these things, continually be on your guard not to be carried away by the deception of lawless people, lest you fall from your secure position.
17 Mas vocês, meus amigos, já sabem disso. Portanto, tomem cuidado para não serem levados pelos erros de pessoas imorais e para não caírem da sua posição segura.
18 Instead, continue to grow in the grace and knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ. Glory belongs to him both now and on that eternal day! Amen.
18 Porém continuem a crescer na graça e no conhecimento do nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo. Glória a ele, agora e para sempre! Amém !
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.