1 Timóteo 4

ISV NT (ISV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Now the Spirit says clearly that in the last times some people will abandon the faith by following deceitful spirits, the teachings of demons,
1 O Espírito diz expressamente que, nos tempos vindouros, alguns hão de apostatar da fé, dando ouvidos a espíritos embusteiros e a doutrinas diabólicas,
2 and the hypocrisy of liars, whose consciences have been burned by a hot iron.
2 de hipócritas e impostores que, marcados na própria consciência com o ferrete da infâmia,
3 They will try to stop people from marrying and from eating certain foods, which God created to be received with thanksgiving by those who believe and know the truth.
3 proíbem o casamento, assim como o uso de alimentos que Deus criou para que sejam tomados com ação de graças pelos fiéis e pelos que conhecem a verdade.
4 For everything God created is good, and nothing should be rejected if it is received with thanksgiving,
4 Pois tudo o que Deus criou é bom e nada há de reprovável, quando se usa com ação de graças.
5 because it is sanctified by the word of God and prayer.
5 Porque se torna santificado pela palavra de Deus e pela oração.
6 If you continue to point these things out to the brothers, you will be a good servant of Christ Jesus, nourished by the words of the faith and the healthy teaching that you have followed closely.
6 Recomenda esta doutrina aos irmãos, e serás bom ministro de Jesus Cristo, alimentado com as palavras da fé e da sã doutrina que até agora seguiste com exatidão.
7 Do not have anything to do with godless myths and fables of old women, but train yourself in godliness.
7 Quanto às fábulas profanas, esses contos extravagantes de comadres, rejeita-as.
8 Physical exercise is of limited value, but Godliness is very dear,A pledge of life, both there and here.
8 Exercita-te na piedade. Se o exercício corporal traz algum pequeno proveito, a piedade, esta sim, é útil para tudo, porque tem a promessa da vida presente e da futura.
9 This saying is trustworthy and deserves complete acceptance.
9 Eis uma verdade absolutamente certa e digna de fé:
10 To this end we work hard and struggle, because we have set our hope on the living God, who is the Savior of all people, that is, of those who believe.
10 se nos afadigamos e sofremos ultrajes, é porque pusemos a nossa esperança em Deus vivo, que é o Salvador de todos os homens, sobretudo dos fiéis.
11 These are the things you must insist on and teach.
11 Seja este o objeto de tuas prescrições e dos teus ensinamentos.
12 Do not let anyone look down on you because you are young, but be an example for other believers in your speech, behavior, love, faithfulness, and purity.
12 Ninguém te despreze por seres jovem. Ao contrário, torna-te modelo para os fiéis, no modo de falar e de viver, na caridade, na fé, na castidade.
13 Until I arrive, concentrate on the public reading of Scripture, on exhorting, and on teaching.
13 Enquanto eu não chegar, aplica-te à leitura, à exortação, ao ensino.
14 Do not neglect the gift that is in you, which was given to you through prophecy, accompanied by the laying on of the elders’ hands.
14 Não negligencies o carisma que está em ti e que te foi dado por profecia, quando a assembléia dos anciãos te impôs as mãos.
15 Think on these things. Devote your life to them so that everyone can see your progress.
15 Põe nisto toda a diligência e empenho, de tal modo que se torne manifesto a todos o teu aproveitamento.
16 Pay close attention to your life and your teaching. Persevere in these things, for if you do this, you will save both yourself and those who listen to you.
16 Olha por ti e pela instrução dos outros. E persevera nestas coisas. Se isto fizeres, salvar-te-ás a ti mesmo e aos que te ouvirem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.