1 Timóteo 4

ISV NT (ISV) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Now the Spirit says clearly that in the last times some people will abandon the faith by following deceitful spirits, the teachings of demons,
1 Anun Kakafiyin bebeyanamaim eo, mar boun iti yomaninamaim sabuw afa boro iti baitumatum hinihamiy, naatu wagabur baifufuwenayah fanan hinanowar nabonawiyih ef hinasair demon hai bai’obaiyen hini’ufunun.
2 and the hypocrisy of liars, whose consciences have been burned by a hot iron.
2 Bai’obaiyen nati na’atube i sabuw wanawanah rerekabih hai baifuwenane enan, nati sabuw hai not ana rerekab etei i morob, kabay ana fora’abinamaim hinabar eafufur.
3 They will try to stop people from marrying and from eating certain foods, which God created to be received with thanksgiving by those who believe and know the truth.
3 Sabuw tabin isan teofafarih, naatu bay afa aa isan teo’ofafar, baise sawar etei God bimataren i gewasih aa isan, iyab tibitumatum naatu turobe hisoso’ob merarayow God hinabitin ufunamaim karam boro bay hina’aan.
4 For everything God created is good, and nothing should be rejected if it is received with thanksgiving,
4 Anayabin sawar etei God bimataren i gewasih naatu merarayow ufunamaim men karam boro sawar ta inakwahir,
5 because it is sanctified by the word of God and prayer.
5 anayabin God ana tur naatu yoyoban hairi hisinaf God ebibasit karam boro tana’aan.
6 If you continue to point these things out to the brothers, you will be a good servant of Christ Jesus, nourished by the words of the faith and the healthy teaching that you have followed closely.
6 Iti raube’aten tur taituwa baitumatumayah inabi’obaiyih ana maramaim, o ina Keriso Jesu ana bowayan gewasin kumamatar, nati a bai’obaiyenamaim o a baitumatum wowab kurara’at naatu turobe ibi’ufun auman wowabi kurara’at.
7 Do not have anything to do with godless myths and fables of old women, but train yourself in godliness.
7 Baifufuwen naatu kikifo hai binanakwar yabih en kwanihamiyen, naatu nati efanin kwa i kwani’a’ait gewas saise God kwani’ufunun gewas. Kwa God ana yawas gewasin kwani’a’ait kwanab.
8 Physical exercise is of limited value, but Godliness is very dear,A pledge of life, both there and here.
8 Biyat takukubaitub i boro mar kafai nibaisit, baise God ana efamaim bai’ufnunin isan tanabi’a’it i igewasin kwanekwan sawar etei isah, anayabin eo matanit yawas iti boun tama’ama naatu yawas gewasin boro enan isan.
9 This saying is trustworthy and deserves complete acceptance.
9 Abisa ao i tur anababatun, imih kwananowar kwanab naatu kwanitumatum.
10 To this end we work hard and struggle, because we have set our hope on the living God, who is the Savior of all people, that is, of those who believe.
10 Tabow raro’ot ebababan, anayabin ata not etei God wanatowan ma’ama’anin tabitin, sabuw etei hai baiyawasenayan, naatu baitumatumayah i hai baiyawasenayan anababatun.
11 These are the things you must insist on and teach.
11 Bai’obaiyen iti i ini’obaiyih naatu iniyunih hinasinaf.
12 Do not let anyone look down on you because you are young, but be an example for other believers in your speech, behavior, love, faithfulness, and purity.
12 Men yait ta o nanuw furuw orot boub narouw na’omih, baise a tur, Ayawas, a yabow, a baitumatum, naatu yawas kakafiyin imaim baitumatumayah ini’obaiyih hina’itin.
13 Until I arrive, concentrate on the public reading of Scripture, on exhorting, and on teaching.
13 Nati na’atube inama inasisinaf ayu anan anatit, ayawas inaya’asair bebeyanamaim buk iniyab, inabinan, ini’obaiyih.
14 Do not neglect the gift that is in you, which was given to you through prophecy, accompanied by the laying on of the elders’ hands.
14 Dinabane tur na orot ukwarih tafa hiyara’ah hiyoyoban a usar re ibaib men inakwahir.
15 Think on these things. Devote your life to them so that everyone can see your progress.
15 Sawar iti i inia’ait naatu a veya nati bowabow initin, saise sabuw etei a bowabow ana gewasin hina’itin.
16 Pay close attention to your life and your teaching. Persevere in these things, for if you do this, you will save both yourself and those who listen to you.
16 Mata toniwa’an taiyuw inakaif gewas naatu a bai’obaiyen ina’itin gewas, sawar iti i inabukikin inama inasinaf, anayabin iti na’atube inasisinaf sabuw iyab io tenonowar boro iniyawasih naatu o auman boro iniyawasi.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.