1 Timóteo 4
ISV NT (ISV) vs ARA
1 Now the Spirit says clearly that in the last times some people will abandon the faith by following deceitful spirits, the teachings of demons,
1 Ora, o Espírito afirma expressamente que, nos últimos tempos, alguns apostatarão da fé, por obedecerem a espíritos enganadores e a ensinos de demônios,
2 and the hypocrisy of liars, whose consciences have been burned by a hot iron.
2 pela hipocrisia dos que falam mentiras e que têm cauterizada a própria consciência,
3 They will try to stop people from marrying and from eating certain foods, which God created to be received with thanksgiving by those who believe and know the truth.
3 que proíbem o casamento e exigem abstinência de alimentos que Deus criou para serem recebidos, com ações de graças, pelos fiéis e por quantos conhecem plenamente a verdade;
4 For everything God created is good, and nothing should be rejected if it is received with thanksgiving,
4 pois tudo que Deus criou é bom, e, recebido com ações de graças, nada é recusável,
5 because it is sanctified by the word of God and prayer.
5 porque, pela palavra de Deus e pela oração, é santificado.
6 If you continue to point these things out to the brothers, you will be a good servant of Christ Jesus, nourished by the words of the faith and the healthy teaching that you have followed closely.
6 Expondo estas coisas aos irmãos, serás bom ministro de Cristo Jesus, alimentado com as palavras da fé e da boa doutrina que tens seguido.
7 Do not have anything to do with godless myths and fables of old women, but train yourself in godliness.
7 Mas rejeita as fábulas profanas e de velhas caducas. Exercita-te, pessoalmente, na piedade.
8 Physical exercise is of limited value, but Godliness is very dear,A pledge of life, both there and here.
8 Pois o exercício físico para pouco é proveitoso, mas a piedade para tudo é proveitosa, porque tem a promessa da vida que agora é e da que há de ser.
9 This saying is trustworthy and deserves complete acceptance.
9 Fiel é esta palavra e digna de inteira aceitação.
10 To this end we work hard and struggle, because we have set our hope on the living God, who is the Savior of all people, that is, of those who believe.
10 Ora, é para esse fim que labutamos e nos esforçamos sobremodo, porquanto temos posto a nossa esperança no Deus vivo, Salvador de todos os homens, especialmente dos fiéis.
11 These are the things you must insist on and teach.
11 Ordena e ensina estas coisas.
12 Do not let anyone look down on you because you are young, but be an example for other believers in your speech, behavior, love, faithfulness, and purity.
12 Ninguém despreze a tua mocidade; pelo contrário, torna-te padrão dos fiéis, na palavra, no procedimento, no amor, na fé, na pureza.
13 Until I arrive, concentrate on the public reading of Scripture, on exhorting, and on teaching.
13 Até à minha chegada, aplica-te à leitura, à exortação, ao ensino.
14 Do not neglect the gift that is in you, which was given to you through prophecy, accompanied by the laying on of the elders’ hands.
14 Não te faças negligente para com o dom que há em ti, o qual te foi concedido mediante profecia, com a imposição das mãos do presbitério.
15 Think on these things. Devote your life to them so that everyone can see your progress.
15 Medita estas coisas e nelas sê diligente, para que o teu progresso a todos seja manifesto.
16 Pay close attention to your life and your teaching. Persevere in these things, for if you do this, you will save both yourself and those who listen to you.
16 Tem cuidado de ti mesmo e da doutrina. Continua nestes deveres; porque, fazendo assim, salvarás tanto a ti mesmo como aos teus ouvintes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.