1 Coríntios 3

ISV NT (ISV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Brothers, I couldn't talk to you as spiritual people but as worldly people, as mere infants in Christ.
1 Irmãos, não lhes pude falar como a espirituais, mas como a carnais, como a crianças em Cristo.
2 I gave you milk to drink, not solid food, because you weren't ready for it. Why, you're still not ready for it!
2 Dei-lhes leite, e não alimento sólido, pois vocês não estavam em condições de recebê-lo. De fato, vocês ainda não estão em condições,
3 That's because you are still worldly. As long as there is jealousy and quarreling among you, you are worldly and living by human standards, aren't you?
3 porque ainda são carnais. Porque, visto que há inveja e divisão entre vocês, não estão sendo carnais e agindo como mundanos?
4 For when one says, “I belong to Paul,” and another, “I belong to Apollos,” you are merely human, aren't you?
4 Pois quando alguém diz: "Eu sou de Paulo", e outro: "Eu sou de Apolo", não estão sendo mundanos?
5 What is Apollos anyhow? Or what is Paul? Mere servants through whom you came to believe, as the Lord gave to each of us his task.
5 Afinal de contas, quem é Apolo? Quem é Paulo? Apenas servos por meio dos quais vocês vieram a crer, conforme o ministério que o Senhor atribuiu a cada um.
6 I did the planting, Apollos did the watering, but God kept everything growing.
6 Eu plantei, Apolo regou, mas Deus é quem fazia crescer;
7 So neither the one who plants nor the one who waters is significant, but God, who keeps everything growing, is the one who matters.
7 de modo que nem o que planta nem o que rega são alguma coisa, mas unicamente Deus, que efetua o crescimento.
8 The one who plants and the one who waters have the same goal, and each will receive a reward for his own work.
8 O que planta e o que rega têm um só propósito, e cada um será recompensado de acordo com o seu próprio trabalho.
9 For we are God's co-workers. You are God's farmland and God's building.
9 Pois nós somos cooperadores de Deus; vocês são lavoura de Deus e edifício de Deus.
10 As an expert builder using the grace that God gave me, I laid the foundation, and someone else is building on it. But each person must be careful how he builds on it.
10 Conforme a graça de Deus que me foi concedida, eu, como sábio construtor, lancei o alicerce, e outro está construindo sobre ele. Contudo, veja cada um como constrói.
11 After all, no one can lay any other foundation than the one that is already laid, and that is Jesus Christ.
11 Porque ninguém pode colocar outro alicerce além do que já está posto, que é Jesus Cristo.
12 Whether a person builds on this foundation with gold, silver, expensive stones, wood, hay, or straw,
12 Se alguém constrói sobre esse alicerce, usando ouro, prata, pedras preciosas, madeira, feno ou palha,
13 the workmanship of each person will become evident, for the day will show what it is, because it will be revealed with fire, and the fire will test the quality of each person's work.
13 sua obra será mostrada, porque o Dia a trará à luz; pois será revelada pelo fogo, que provará a qualidade da obra de cada um.
14 If what a person has built on the foundation survives, he will receive a reward.
14 Se o que alguém construiu permanecer, esse receberá recompensa.
15 If his work is burned up, he will suffer loss. However, he himself will be saved, but it will be like going through fire.
15 Se o que alguém construiu se queimar, esse sofrerá prejuízo; contudo, será salvo como alguém que escapa através do fogo.
16 You know that you are God's sanctuary and that God's Spirit lives in you, don't you?
16 Vocês não sabem que são santuário de Deus e que o Espírito de Deus habita em vocês?
17 If anyone destroys God's sanctuary, God will destroy him, for God's sanctuary is holy. And you are that sanctuary!
17 Se alguém destruir o santuário de Deus, Deus o destruirá; pois o santuário de Deus, que são vocês, é sagrado.
18 Let no one deceive himself. If any of you thinks he is wise in the ways of this world, he must become a fool to become really wise.
18 Não se enganem. Se algum de vocês pensa que é sábio segundo os padrões desta era, deve tornar-se "louco" para que se torne sábio.
19 For the wisdom of this world is nonsense in God's sight. For it is written, “He catches the wise with their own trickery,”
19 Porque a sabedoria deste mundo é loucura aos olhos de Deus. Pois está escrito: "Ele apanha os sábios na astúcia deles";
20 and again, “The Lord knows that the thoughts of the wise are worthless.”
20 e também: "O Senhor conhece os pensamentos dos sábios e sabe como são fúteis".
21 So let no one boast about men. For everything belongs to you,
21 Portanto, ninguém se glorie em homens; porque todas as coisas são de vocês,
22 whether Paul, Apollos, Cephas, the world, life, death, the present, or the future—everything belongs to you,
22 seja Paulo, seja Apolo, seja Pedro, seja o mundo, a vida, a morte, o presente ou o futuro; tudo é de vocês,
23 but you belong to Christ, and Christ belongs to God.
23 e vocês são de Cristo, e Cristo, de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.