Salmos 33

Icelandic: Biblica® Opna Lifandi Orð Nýja testamentið og SálmarnirTM (New Testament+) (ISL_BIB) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Gleðjist og fagnið fyrir Drottni, þið hans trúuðu, því að lofsöngur hæfir réttlátum!
1 Exultem no Senhor , ó justos! Aos que são retos fica bem louvá-lo.
2 Leikið af þrótti á alls konar hljóðfæri og lofið Drottin.
2 Louvem o Senhor com harpa, louvem-no com cânticos na lira de dez cordas.
3 Lofsyngið honum með nýjum söngvum. Sláið strengina ákaft og hrópið fagnaðaróp!
3 Cantem-lhe um cântico novo, toquem com arte e com júbilo.
4 Því að orð Drottins er áreiðanlegt – því má treysta. Öll hans verk eru í trúfesti gjörð.
4 Porque a palavra do Senhor é reta, e todo o seu proceder é fiel.
5 Hann elskar allt sem rétt er og gott, kærleikur hans umvefur heiminn.
5 Ele ama a justiça e o direito; a terra está cheia da bondade do
6 Það var orð Drottins sem skapaði himininn og alla hans stjörnumergð. Og höfunum safnaði hann saman og bjó þeim sinn rétta stað.
6 Os céus por sua palavra se fizeram, e, pelo sopro de sua boca, o exército deles.
7 — ausente —
7 Ele ajunta em montão as águas do mar; e em reservatório encerra os abismos.
8 Allir heimsbúar – bæði háir og lágir – óttist Drottin, og nálgist hann með lotningu.
8 Que toda a terra tema o Senhor , que tremam todos os habitantes do mundo.
9 Því að hann talaði og þá stóð heimurinn þar! Orð hans hljómaði og veröldin varð til!
9 Pois ele falou, e tudo se fez; ele ordenou, e tudo passou a existir.
10 Drottinn ónýtir áform þjóða sem gegn honum rísa
10 O Senhor frustra os planos das nações e anula os intentos dos povos.
11 en fyrirætlanir hans standa að eilífu, frá kynslóð til kynslóðar.
11 O plano do Senhor dura para sempre; os intentos do seu coração, por todas as gerações.
12 Sæl er sú þjóð sem á Drottin að Guði, það fólk sem hann hefur kosið eignarlýð sinn.
12 Feliz a nação cujo Deus é o e o povo que ele escolheu para a sua herança.
13 Drottinn lítur niður af himni, horfir á mannanna börn. Hann hefur myndað hjörtu þeirra og gefur gætur að öllum athöfnum þeirra.
13 O Senhor olha dos céus e vê todos os filhos dos homens;
14 — ausente —
14 do lugar de sua morada, observa todos os moradores da terra,
15 — ausente —
15 ele, que forma o coração de todos eles, que contempla todas as suas obras.
16 Velbúinn her tryggir konungi ekki sigur og ofurafl eitt stoðar lítið. Stríðshestur er ekki til að reiða sig á, styrkur hans einn frelsar engan.
16 Não há rei que se salve com o poder dos seus exércitos; nem por sua muita força se livra o valente.
17 — ausente —
17 O cavalo não garante a vitória; apesar de sua grande força, a ninguém pode livrar.
18 En, – augu Drottins vaka yfir þeim sem óttast hann, þeim sem reiða sig á elsku hans. Hann frelsar þá frá dauða, varðveitir líf þeirra á neyðarstund.
18 Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua misericórdia,
19 — ausente —
19 para livrar a alma deles da morte, e, no tempo da fome, conservar-lhes a vida.
20 Ég hef sett traust mitt á Drottin. Enginn getur hjálpað nema hann, hann er skjöldur og vígi!
20 Nossa alma espera no Senhor , nosso auxílio e escudo.
21 Hans vegna gleðjumst við og fögnum. Hans heilaga nafni treystum við.
21 Nele, o nosso coração se alegra, pois confiamos no seu santo nome.
22 Miskunn þín Drottinn umvefji okkur. Við vonum á þig.
22 Seja sobre nós, Senhor , a tua misericórdia, como de ti esperamos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.