Salmos 81

Biblica® Opna Lifandi Orð Nýja testamentið og Sálmarnir™ (ISL) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 — ausente —
1 Cantai de júbilo a Deus, força nossa; celebrai o Deus de Jacó.
2 — ausente —
2 Salmodiai e fazei soar o tamboril, a suave harpa com o saltério.
3 Syngið lofsöng og berjið bumbur, sláið strengi hörpunnar og látið gígjurnar hljóma!
3 Tocai a trombeta na Festa da Lua Nova, na lua cheia, dia da nossa festa.
4 Lúðurinn hvelli! Komið til fagnaðar þegar tunglið er fullt og fjölmennið á hátíðir Drottins.
4 É preceito para Israel, é prescrição do Deus de Jacó.
5 Þetta er regla í Ísrael; boðorð frá Guði Jakobs.
5 Ele o ordenou, como lei, a José, ao sair contra a terra do Egito. Ouço uma linguagem que eu não conhecera.
6 Við höldum hátíð og minnumst sigurs Drottins á Egyptum þegar við vorum þrælar þar í landi. Ég heyrði ókunna rödd sem sagði:
6 Livrei os seus ombros do peso, e suas mãos foram livres dos cestos.
7 „Ég vil varpa af þér byrðinni, losa af þér ánauðarfjötrana.“
7 Clamaste na angústia, e te livrei; do recôndito do trovão eu te respondi e te experimentei junto às águas de Meribá.
8 Og hann hélt áfram: „Þú hrópaðir í neyðinni og ég frelsaði þig. Ég svaraði þér úr þrumuskýi. Ég reyndi trú þína hjá Meríba, þar sem þorstinn var sár.
8 Ouve, povo meu, quero exortar-te. Ó Israel, se me escutasses!
9 Hlustaðu nú á mig, þjóð mín, þegar ég áminni þig. Ísrael, ó, að þú vildir hlýða mér.
9 Não haja no meio de ti deus alheio, nem te prostres ante deus estranho.
10 Engum öðrum guðum mátt þú þjóna og ekki tilbiðja neina útlenda guði.
10 Eu sou o Senhor , teu Deus, que te tirei da terra do Egito. Abre bem a boca, e ta encherei.
11 Því að það var ég, Drottinn, Drottinn Guð þinn sem leiddi þig út úr Egyptalandi. Prófa þú mig einu sinni enn. Opnaðu munninn og sjáðu hvort ég muni ekki fylla hann. Þú munt vissulega fá hjá mér hverja þá blessun sem þú þarft!
11 Mas o meu povo não me quis escutar a voz, e Israel não me atendeu.
12 Nei, annars – þjóð mín vill ekki hlusta á mig. Ísrael kærir sig ekki um mig.
12 Assim, deixei-o andar na teimosia do seu coração; siga os seus próprios conselhos.
13 Þess vegna leyfi ég þeim að ráfa í blindni á vegum þrjósku sinnar og lifa eftir sínum eigin girndum.
13 Ah! Se o meu povo me escutasse, se Israel andasse nos meus caminhos!
14 Aðeins ef þjóð mín vildi hlusta á mig! Ó, að Ísrael kysi nú að fylgja mér, ganga á mínum vegum!
14 Eu, de pronto, lhe abateria o inimigo e deitaria mão contra os seus adversários.
15 Þá mundi ég skjótlega brjóta óvini þeirra á bak aftur – reiða hnefann gegn kúgurum þeirra.
15 Os que aborrecem ao Senhor se lhe submeteriam, e isto duraria para sempre.
16 Þá mundu hatursmenn Drottins skríða fyrir honum og ógæfa þeirra vara við.
16 Eu o sustentaria com o trigo mais fino e o saciaria com o mel que escorre da rocha.
17 En ykkur mundi hann ala vel! Já, gefa ykkur hunang úr klettaskoru!“
17 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 81, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.