Salmos 81
Biblica® Opna Lifandi Orð Nýja testamentið og Sálmarnir™ (ISL) vs ARIB
1 — ausente —
1 Cantai alegremente a Deus, nossa fortaleza; erguei alegres vozes ao Deus de Jacó.
2 — ausente —
2 Entoai um salmo, e fazei soar o adufe, a suave harpa e o saltério.
3 Syngið lofsöng og berjið bumbur, sláið strengi hörpunnar og látið gígjurnar hljóma!
3 Tocai a trombeta pela lua nova, pela lua cheia, no dia da nossa festa.
4 Lúðurinn hvelli! Komið til fagnaðar þegar tunglið er fullt og fjölmennið á hátíðir Drottins.
4 Pois isso é um estatuto para Israel, e uma ordenança do Deus de Jacó.
5 Þetta er regla í Ísrael; boðorð frá Guði Jakobs.
5 Ordenou-o por decreto em José, quando saiu contra a terra do Egito. Ouvi uma voz que não conhecia, dizendo:
6 Við höldum hátíð og minnumst sigurs Drottins á Egyptum þegar við vorum þrælar þar í landi. Ég heyrði ókunna rödd sem sagði:
6 Livrei da carga o seu ombro; as suas mãos ficaram livres dos cestos.
7 „Ég vil varpa af þér byrðinni, losa af þér ánauðarfjötrana.“
7 Na angústia clamaste e te livrei; respondi-te no lugar oculto dos trovões; provei-te junto às águas de Meribá.
8 Og hann hélt áfram: „Þú hrópaðir í neyðinni og ég frelsaði þig. Ég svaraði þér úr þrumuskýi. Ég reyndi trú þína hjá Meríba, þar sem þorstinn var sár.
8 Ouve-me, povo meu, e eu te admoestarei; ó Israel, se me escutasses!
9 Hlustaðu nú á mig, þjóð mín, þegar ég áminni þig. Ísrael, ó, að þú vildir hlýða mér.
9 não haverá em ti deus estranho, nem te prostrarás ante um deus estrangeiro.
10 Engum öðrum guðum mátt þú þjóna og ekki tilbiðja neina útlenda guði.
10 Eu sou o Senhor teu Deus, que te tirei da terra do Egito; abre bem a tua boca, e eu a encherei.
11 Því að það var ég, Drottinn, Drottinn Guð þinn sem leiddi þig út úr Egyptalandi. Prófa þú mig einu sinni enn. Opnaðu munninn og sjáðu hvort ég muni ekki fylla hann. Þú munt vissulega fá hjá mér hverja þá blessun sem þú þarft!
11 Mas o meu povo não ouviu a minha voz, e Israel não me quis.
12 Nei, annars – þjóð mín vill ekki hlusta á mig. Ísrael kærir sig ekki um mig.
12 Pelo que eu os entreguei à obstinação dos seus corações, para que andassem segundo os seus próprios conselhos.
13 Þess vegna leyfi ég þeim að ráfa í blindni á vegum þrjósku sinnar og lifa eftir sínum eigin girndum.
13 Oxalá me escutasse o meu povo! oxalá Israel andasse nos meus caminhos!
14 Aðeins ef þjóð mín vildi hlusta á mig! Ó, að Ísrael kysi nú að fylgja mér, ganga á mínum vegum!
14 Em breve eu abateria os seus inimigos, e voltaria a minha mão contra os seus adversários.
15 Þá mundi ég skjótlega brjóta óvini þeirra á bak aftur – reiða hnefann gegn kúgurum þeirra.
15 Os que odeiam ao Senhor o adulariam, e a sorte deles seria eterna.
16 Þá mundu hatursmenn Drottins skríða fyrir honum og ógæfa þeirra vara við.
16 E eu te sustentaria com o trigo mais fino; e com o mel saído da rocha eu te saciaria.
17 En ykkur mundi hann ala vel! Já, gefa ykkur hunang úr klettaskoru!“
17 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 81, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.