Salmos 44

Biblica® Opna Lifandi Orð Nýja testamentið og Sálmarnir™ (ISL) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 — ausente —
1 Com os nossos próprios ouvidos ouvimos, ó Deus; os nossos antepassados nos contaram os feitos que realizaste no tempo deles, nos dias da antigüidade.
2 — ausente —
2 Com a tua própria mão expulsaste as nações para estabelecer os nossos antepassados; arruinaste povos e fizeste prosperar os nossos antepassados.
3 Hann rak heiðnu þjóðirnar úr landinu og gaf okkur það, lét Ísrael setjast hér að.
3 Não foi pela espada que conquistaram a terra, nem pela força do braço que alcançaram a vitória; foi pela tua mão direita, pelo teu braço, e pela luz do teu rosto, por causa do teu amor para com eles.
4 Ekki sigruðu þeir af eigin krafti, heldur vegna máttar þíns og velþóknunar þinnar á þeim.
4 És tu, meu Rei e meu Deus! Tu decretas vitórias para Jacó!
5 Þú ert konungur minn og Guð. Láttu þjóð þína vinna sigur!
5 Contigo pomos em fuga os nossos adversários; pelo teu nome pisoteamos os que nos atacam.
6 Aðeins í þínum krafti og nafni sigrum við óvininn.
6 Não confio em meu arco, minha espada não me concede a vitória;
7 Vopnin duga skammt, þau tryggja ekki sigur.
7 mas tu nos concedes a vitória sobre os nossos adversários e humilhas os que nos odeiam.
8 Aðeins með þinni hjálp getum við sigrað.
8 Em Deus nos gloriamos o tempo todo, e louvaremos o teu nome para sempre. Pausa
9 Guð, aftur og aftur hrósa ég mér af þér. Hvernig get ég þakkað þér sem skyldi!
9 Mas agora nos rejeitaste e nos humilhaste; já não sais com os nossos exércitos.
10 En þó hefur þú, Drottinn, nú um stund yfirgefið okkur og ekki stutt í orustum.
10 Diante dos nossos adversários fizeste-nos bater em retirada, e os que nos odeiam nos saquearam.
11 Já, þú hefur barist gegn okkur og við höfum flúið. Óvinir okkar gerðu árás. Þeir rændu og rupluðu.
11 Tu nos entregaste para sermos devorados como ovelhas e nos dispersaste entre as nações.
12 Þú hefur farið með okkur eins og sláturfé, tvístrað okkur meðal þjóðanna.
12 Vendeste o teu povo por uma ninharia, nada lucrando com a sua venda.
13 Þú selur þjóð þína fyrir lítið, metur hana einskis virði.
13 Tu nos fizeste objeto de vergonha dos nossos vizinhos, de zombaria e menosprezo dos que nos rodeiam.
14 Nágrannarnir hæða okkur og spotta vegna alls sem þú lætur á okkur dynja.
14 Fizeste de nós um provérbio entre as nações; os povos meneiam a cabeça quando nos vêem.
15 Þín vegna er „Gyðingur!“ háðsyrði og hneyksli meðal þjóðanna, öllum til ama.
15 Sofro humilhação o tempo todo, e o meu rosto está coberto de vergonha
16 — ausente —
16 por causa da zombaria dos que me censuram e me provocam, por causa do inimigo, que busca vingança.
17 — ausente —
17 Tudo isso aconteceu conosco, sem que nos tivéssemos esquecido de ti, nem tivéssemos traído a tua aliança.
18 Og þetta hefur gerst, Drottinn, þrátt fyrir tryggð okkar við þig. Sáttmála þinn höfum við ekki rofið.
18 Nossos corações não voltaram atrás, nem os nossos pés se desviaram da tua vereda.
19 Ekki höfum við snúið okkur gegn þér, ekki vikið eitt skref af vegi þínum!
19 Todavia, tu nos esmagaste e fizeste de nós um covil de chacais e de densas trevas nos cobriste.
20 Væri svo, gætum við skilið refsingu þína, landauðn og niðdimmu dauðans.
20 Se tivéssemos esquecido o nome do nosso Deus e tivéssemos estendido as nossas mãos a um deus estrangeiro,
21 Ef við hefðum hætt að tilbiðja Guð og snúið okkur að hjáguðadýrkun,
21 Deus não o teria descoberto? Pois ele conhece os segredos do coração!
22 hefði honum þá ekki verið kunnugt um það? Hann sem þekkir alla hluti og leyndarmál mannanna.
22 Contudo, por amor de ti enfrentamos a morte todos os dias; somos considerados como ovelhas destinadas ao matadouro.
23 En það höfum við ekki gert. Við erum í dauðans hættu fyrir það eitt að þjóna þér! Við erum eins og lömb leidd til slátrunar!
23 Desperta, Senhor! Por que dormes? Levanta-te! Não nos rejeites para sempre.
24 Vakna þú! Rís þú á fætur! Hvers vegna sefur þú, Drottinn? Hefur þú hafnað okkur fyrir fullt og allt?
24 Por que escondes o teu rosto e esqueces o nosso sofrimento e a nossa aflição?
25 Hvers vegna horfir þú í aðra átt? Af hverju er þér sama um sorg okkar og neyð?
25 Fomos humilhados até o pó; nossos corpos se apegam ao chão.
26 Við erum fallnir og liggjum hér endilangir.
26 Levanta-te! Socorre-nos! Resgata-nos por causa da tua fidelidade.
27 Rís þú upp, Drottinn, komdu og hjálpaðu okkur! Frelsaðu okkur vegna eilífrar elsku þinnar.
27 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.