Salmos 29

Biblica® Opna Lifandi Orð Nýja testamentið og Sálmarnir™ (ISL) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Þið englar Drottins, lofið hann í mætti hans og dýrð!
1 Dai ao Senhor , ó filhos dos poderosos, dai ao Senhor glória e força.
2 Lofið hann í mikilleik dýrðar hans, þeirri dýrð er stafar af nafni hans. Tilbiðjið hann í helgum skrúða.
2 Dai ao Senhor a glória devida ao seu nome; adorai o Senhor na beleza da sua santidade.
3 Raust Drottins fyllir himininn, hún kveður við eins og þruma!
3 A voz do Senhor ouve-se sobre as águas; o Deus da glória troveja; o Senhor está sobre as muitas águas.
4 Rödd hans hljómar kröftuglega, hún hljómar af mikilleik og tign.
4 A voz do Senhor é poderosa; a voz do Senhor é cheia de majestade.
5 — ausente —
5 A voz do Senhor quebra os cedros; sim, o Senhor quebra os cedros do Líbano.
6 — ausente —
6 Ele os faz saltar como a um bezerro; ao Líbano e Siriom, como novos unicórnios.
7 — ausente —
7 A voz do Senhor separa as labaredas do fogo.
8 — ausente —
8 A voz do Senhor faz tremer o deserto; o Senhor faz tremer o deserto de Cades.
9 Raust Drottins skekur skógartrén, feykir burt laufi þeirra og lætur hindirnar bera fyrir tímann. Allir þeir sem standa í helgidómi hans segja: „Dýrð! Já, dýrð sé Drottni!“
9 A voz do Senhor faz parir as cervas e desnuda as brenhas. E no seu templo cada um diz: Glória!
10 Flóðið mikla var ógurlegt, en Drottinn er enn meiri! Og enn birtir hann mátt sinn og kraft.
10 O Senhor se assentou sobre o dilúvio; o Senhor se assenta como Rei perpetuamente.
11 Hann mun veita lýð sínum styrkleik og blessa hann með friði og velgengni.
11 O Senhor dará força ao seu povo; o Senhor abençoará o seu povo com paz.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.