Salmos 72

Riveduta (IRV) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Di Salomone.} O Dio, da’ i tuoi giudizi al re, e la tua giustizia al figliuolo del re;
1 Ó Deus, dá ao rei os teus juízos e a tua justiça, ao filho do rei.
2 ed egli giudicherà il tuo popolo con giustizia, e i tuoi miseri con equità!
2 Ele julgará o teu povo com justiça e os teus pobres com juízo.
3 I monti produrranno pace al popolo, e i colli pure, mediante la giustizia!
3 Os montes trarão paz ao povo, e os outeiros, justiça.
4 Egli farà ragione ai miseri del popolo, salverà i figliuoli del bisognoso, e fiaccherà l’oppressore!
4 Julgará os aflitos do povo, salvará os filhos do necessitado e quebrantará o opressor.
5 Ti temeranno fin che duri il sole, finché duri la luna, per ogni età!
5 Temer-te-ão enquanto durar o sol e a lua, de geração em geração.
6 Ei scenderà come pioggia sul prato segato, come acquazzone che adacqua la terra.
6 Ele descerá como a chuva sobre a erva ceifada, como os chuveiros que umedecem a terra.
7 Ai dì d’esso il giusto fiorirà, e vi sarà abbondanza di pace finché non vi sia più luna.
7 Nos seus dias florescerá o justo, e abundância de paz haverá enquanto durar a lua.
8 Egli signoreggerà da un mare all’altro, e dal fiume fino all’estremità della terra.
8 Dominará de mar a mar, e desde o rio até às extremidades da terra.
9 Davanti a lui s’inchineranno gli abitanti del deserto e i suoi nemici leccheranno la polvere.
9 Aqueles que habitam no deserto se inclinarão ante ele, e os seus inimigos lamberão o pó.
10 I re di Tarsis e le isole gli pagheranno il tributo, i re di Sceba e di Seba gli offriranno doni;
10 Os reis de Társis e das ilhas trarão presentes; os reis de Sabá e de Sebá oferecerão dons.
11 e tutti i re gli si prostreranno dinanzi, tutte le nazioni lo serviranno.
11 E todos os reis se prostrarão perante ele; todas as nações o servirão.
12 Poich’egli libererà il bisognoso che grida, e il misero che non ha chi l’aiuti.
12 Porque ele livrará ao necessitado quando clamar, como também ao aflito e ao que não tem quem o ajude.
13 Egli avrà compassione dell’infelice e del bisognoso, e salverà l’anima de’ poveri.
13 Compadecer-se-á do pobre e do aflito e salvará a alma dos necessitados.
14 Egli redimerà l’anima loro dall’oppressione e dalla violenza, e il loro sangue sarà prezioso agli occhi suoi.
14 Libertará a sua alma do engano e da violência, e precioso será o seu sangue aos olhos dele.
15 Egli vivrà; e a lui sarà dato dell’oro di Sceba, e la gente pregherà per lui tuttodì, lo benedirà del continuo.
15 E viverá, e se lhe dará do ouro de Sabá, e continuamente se fará por ele oração, e todos os dias o bendirão.
16 Vi sarà abbondanza di grano nel paese, sulla sommità dei monti. Ondeggeranno le spighe come fanno gli alberi del Libano, e gli abitanti delle città fioriranno come l’erba della terra!
16 Haverá um punhado de trigo na terra sobre os cumes dos montes; o seu fruto se moverá como o Líbano, e os da cidade florescerão como a erva da terra.
17 Il suo nome durerà in eterno, il suo nome sarà perpetuato finché duri il sole; e gli uomini si benediranno a vicenda in lui; tutte le nazioni lo chiameranno beato!
17 O seu nome permanecerá eternamente; o seu nome se irá propagando de pais a filhos, enquanto o sol durar; e os homens serão abençoados nele; todas as nações lhe chamarão bem-aventurado.
18 Sia benedetto l’Eterno Iddio, l’Iddio d’Israele, il quale solo fa maraviglie!
18 Bendito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel, que só ele faz maravilhas.
19 Sia benedetto in eterno il suo nome glorioso, e tutta la terra sia ripiena della gloria! Amen! Amen!
19 E bendito seja para sempre o seu nome glorioso; e encha-se toda a terra da sua glória! Amém e amém!
20 Qui finiscono le preghiere di Davide, figliuolo d’Isai.
20 Findam aqui as orações de Davi, filho de Jessé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.