Salmos 72

Riveduta (IRV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Di Salomone.} O Dio, da’ i tuoi giudizi al re, e la tua giustizia al figliuolo del re;
1 Concede ao rei, ó Deus, os teus juízos e a tua justiça, ao filho do rei.
2 ed egli giudicherà il tuo popolo con giustizia, e i tuoi miseri con equità!
2 Julgue ele com justiça o teu povo e os teus aflitos, com equidade.
3 I monti produrranno pace al popolo, e i colli pure, mediante la giustizia!
3 Os montes trarão paz ao povo, também as colinas a trarão, com justiça.
4 Egli farà ragione ai miseri del popolo, salverà i figliuoli del bisognoso, e fiaccherà l’oppressore!
4 Julgue ele os aflitos do povo, salve os filhos dos necessitados e esmague ao opressor.
5 Ti temeranno fin che duri il sole, finché duri la luna, per ogni età!
5 Ele permanecerá enquanto existir o sol e enquanto durar a lua, através das gerações.
6 Ei scenderà come pioggia sul prato segato, come acquazzone che adacqua la terra.
6 Seja ele como chuva que desce sobre a campina ceifada, como aguaceiros que regam a terra.
7 Ai dì d’esso il giusto fiorirà, e vi sarà abbondanza di pace finché non vi sia più luna.
7 Floresça em seus dias o justo, e haja abundância de paz até que cesse de haver lua.
8 Egli signoreggerà da un mare all’altro, e dal fiume fino all’estremità della terra.
8 Domine ele de mar a mar e desde o rio até aos confins da terra.
9 Davanti a lui s’inchineranno gli abitanti del deserto e i suoi nemici leccheranno la polvere.
9 Curvem-se diante dele os habitantes do deserto, e os seus inimigos lambam o pó.
10 I re di Tarsis e le isole gli pagheranno il tributo, i re di Sceba e di Seba gli offriranno doni;
10 Paguem-lhe tributos os reis de Társis e das ilhas; os reis de Sabá e de Sebá lhe ofereçam presentes.
11 e tutti i re gli si prostreranno dinanzi, tutte le nazioni lo serviranno.
11 E todos os reis se prostrem perante ele; todas as nações o sirvam.
12 Poich’egli libererà il bisognoso che grida, e il misero che non ha chi l’aiuti.
12 Porque ele acode ao necessitado que clama e também ao aflito e ao desvalido.
13 Egli avrà compassione dell’infelice e del bisognoso, e salverà l’anima de’ poveri.
13 Ele tem piedade do fraco e do necessitado e salva a alma aos indigentes.
14 Egli redimerà l’anima loro dall’oppressione e dalla violenza, e il loro sangue sarà prezioso agli occhi suoi.
14 Redime a sua alma da opressão e da violência, e precioso lhe é o sangue deles.
15 Egli vivrà; e a lui sarà dato dell’oro di Sceba, e la gente pregherà per lui tuttodì, lo benedirà del continuo.
15 Viverá, e se lhe dará do ouro de Sabá; e continuamente se fará por ele oração, e o bendirão todos os dias.
16 Vi sarà abbondanza di grano nel paese, sulla sommità dei monti. Ondeggeranno le spighe come fanno gli alberi del Libano, e gli abitanti delle città fioriranno come l’erba della terra!
16 Haja na terra abundância de cereais, que ondulem até aos cimos dos montes; seja a sua messe como o Líbano, e das cidades floresçam os habitantes como a erva da terra.
17 Il suo nome durerà in eterno, il suo nome sarà perpetuato finché duri il sole; e gli uomini si benediranno a vicenda in lui; tutte le nazioni lo chiameranno beato!
17 Subsista para sempre o seu nome e prospere enquanto resplandecer o sol; nele sejam abençoados todos os homens, e as nações lhe chamem bem-aventurado.
18 Sia benedetto l’Eterno Iddio, l’Iddio d’Israele, il quale solo fa maraviglie!
18 Bendito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel, que só ele opera prodígios.
19 Sia benedetto in eterno il suo nome glorioso, e tutta la terra sia ripiena della gloria! Amen! Amen!
19 Bendito para sempre o seu glorioso nome, e da sua glória se encha toda a terra. Amém e amém!
20 Qui finiscono le preghiere di Davide, figliuolo d’Isai.
20 Findam as orações de Davi, filho de Jessé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.