Salmos 72

Riveduta (IRV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Di Salomone.} O Dio, da’ i tuoi giudizi al re, e la tua giustizia al figliuolo del re;
1 Ó Deus, dá ao rei os teus juízes, e a tua justiça ao filho do rei.
2 ed egli giudicherà il tuo popolo con giustizia, e i tuoi miseri con equità!
2 Julgue ele o teu povo com justiça, e os teus pobres com eqüidade.
3 I monti produrranno pace al popolo, e i colli pure, mediante la giustizia!
3 Que os montes tragam paz ao povo, como também os outeiros, com justiça.
4 Egli farà ragione ai miseri del popolo, salverà i figliuoli del bisognoso, e fiaccherà l’oppressore!
4 Julgue ele os aflitos do povo, salve os filhos do necessitado, e esmague o opressor.
5 Ti temeranno fin che duri il sole, finché duri la luna, per ogni età!
5 Viva ele enquanto existir o sol, e enquanto durar a lua, por todas as gerações.
6 Ei scenderà come pioggia sul prato segato, come acquazzone che adacqua la terra.
6 Desça como a chuva sobre o prado, como os chuveiros que regam a terra.
7 Ai dì d’esso il giusto fiorirà, e vi sarà abbondanza di pace finché non vi sia più luna.
7 Nos seus dias floresça a justiça, e haja abundância de paz enquanto durar a lua.
8 Egli signoreggerà da un mare all’altro, e dal fiume fino all’estremità della terra.
8 Domine de mar a mar, e desde o Rio até as extremidades da terra.
9 Davanti a lui s’inchineranno gli abitanti del deserto e i suoi nemici leccheranno la polvere.
9 Inclinem-se diante dele os seus adversários, e os seus inimigos lambam o pó.
10 I re di Tarsis e le isole gli pagheranno il tributo, i re di Sceba e di Seba gli offriranno doni;
10 Paguem-lhe tributo os reis de Társis e das ilhas; os reis de Sabá e de Seba ofereçam-lhe dons.
11 e tutti i re gli si prostreranno dinanzi, tutte le nazioni lo serviranno.
11 Todos os reis se prostrem perante ele; todas as nações o sirvam.
12 Poich’egli libererà il bisognoso che grida, e il misero che non ha chi l’aiuti.
12 Porque ele livra ao necessitado quando clama, como também ao aflito e ao que não tem quem o ajude.
13 Egli avrà compassione dell’infelice e del bisognoso, e salverà l’anima de’ poveri.
13 Compadece-se do pobre e do necessitado, e a vida dos necessitados ele salva.
14 Egli redimerà l’anima loro dall’oppressione e dalla violenza, e il loro sangue sarà prezioso agli occhi suoi.
14 Ele os liberta da opressão e da violência, e precioso aos seus olhos é o sangue deles.
15 Egli vivrà; e a lui sarà dato dell’oro di Sceba, e la gente pregherà per lui tuttodì, lo benedirà del continuo.
15 Viva, pois, ele; e se lhe dê do ouro de Sabá; e continuamente se faça por ele oração, e o bendigam em todo o tempo.
16 Vi sarà abbondanza di grano nel paese, sulla sommità dei monti. Ondeggeranno le spighe come fanno gli alberi del Libano, e gli abitanti delle città fioriranno come l’erba della terra!
16 Haja abundância de trigo na terra sobre os cumes dos montes; ondule o seu fruto como o Líbano, e das cidades floresçam homens como a erva da terra.
17 Il suo nome durerà in eterno, il suo nome sarà perpetuato finché duri il sole; e gli uomini si benediranno a vicenda in lui; tutte le nazioni lo chiameranno beato!
17 Permaneça o seu nome eternamente; continue a sua fama enquanto o sol durar, e os homens sejam abençoados nele; todas as nações o chamem bem-aventurado.
18 Sia benedetto l’Eterno Iddio, l’Iddio d’Israele, il quale solo fa maraviglie!
18 Bendito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel, o único que faz maravilhas.
19 Sia benedetto in eterno il suo nome glorioso, e tutta la terra sia ripiena della gloria! Amen! Amen!
19 Bendito seja para sempre o seu nome glorioso, e encha-se da sua glória toda a terra. Amém e amém.
20 Qui finiscono le preghiere di Davide, figliuolo d’Isai.
20 Findam aqui as orações de Davi, filho de Jessé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.