Salmos 58
Riveduta (IRV) vs BKJ
1 — ausente —
1 Ao Músico-chefe, Al-Tachete, Mictã de Davi. Falais vós realmente de justiça, ó congregação? Julgais corretamente, ó vós filhos dos homens?
2 Anzi, nel cuore voi commettete delle iniquità; nel paese, voi gettate nella bilancia la violenza delle vostre mani.
2 Sim, no coração trabalhais a perversidade; pesais a violência de vossas mãos na terra.
3 Gli empi sono sviati fin dalla matrice, i mentitori son traviati fino dal seno materno.
3 Os perversos são afastados desde o útero; eles se extraviam assim que nascem, falando mentiras.
4 Han del veleno simile al veleno del serpente, son come laspide sordo che si tura le orecchie,
4 O seu veneno é como o veneno de uma serpente; eles são como a víbora surda, que tapa os seus ouvidos.
5 che non ascolta la voce deglincantatori, del mago esperto nellaffascinare.
5 Que não ouvirá a voz dos encantadores, nunca encantando tão sabiamente.
6 O Dio, rompi loro i denti in bocca; o Eterno, fracassa i mascellari de leoncelli!
6 Quebra-lhes os dentes em suas bocas, ó Deus; quebra os grandes dentes dos leõezinhos, ó SENHOR.
7 Si struggano comacqua che scorre via; quando tirano le lor frecce, sian come spuntate.
7 Deixai-os derreter como águas que correm continuamente; quando ele curvar seu arco para atirar suas flechas, que elas sejam cortadas em pedaços.
8 Siano essi come lumaca che si strugge mentre va: come laborto duna donna, non veggano il sole.
8 Como uma lesma que derrete, deixai passar cada um deles; como o aborto de uma mulher, para que eles não possam ver o sol.
9 Prima che le vostre pignatte sentano il fuoco del pruno, verde od acceso che sia il legno, lo porti via la bufera.
9 Antes que as vossas panelas possam sentir os espinhos, ele os levará como com um redemoinho de vento, ambos vivos, e na sua ira.
10 Il giusto si rallegrerà quando avrà visto la vendetta; si laverà i piedi nel sangue dellempio;
10 O justo se regozijará quando vir a vingança; ele lavará os seus pés no sangue dos perversos.
11 e la gente dirà: Certo, vi è una ricompensa per il giusto; certo cè un Dio che giudica sulla terra!
11 Então um homem dirá: Verdadeiramente há uma recompensa para o justo; verdadeiramente ele é um Deus que julga na terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 58, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.