Salmos 51
Riveduta (IRV) vs NVI
1 Per il Capo de musici. Salmo di Davide, quando il profeta Natan venne a lui, dopo che Davide era stato da Batseba. Abbi pietà di me, o Dio, secondo la tua benignità; secondo la moltitudine delle tue compassioni, cancella i miei misfatti.
1 Tem misericórdia de mim, ó Deus, por teu amor; por tua grande compaixão apaga as minhas transgressões.
2 Lavami del tutto della mia iniquità e nettami del mio peccato!
2 Lava-me de toda a minha culpa e purifica-me do meu pecado.
3 Poiché io conosco i miei misfatti, e il mio peccato è del continuo davanti a me.
3 Pois eu mesmo reconheço as minhas transgressões, e o meu pecado sempre me persegue.
4 Io ho peccato contro te, contro te solo, e ho fatto ciò chè male agli occhi tuoi; lo confesso, affinché tu sia riconosciuto giusto quando parli, e irreprensibile quando giudichi.
4 Contra ti, só contra ti, pequei e fiz o que tu reprovas, de modo que justa é a tua sentença e tens razão em condenar-me.
5 Ecco, io sono stato formato nella iniquità, e la madre mia mi ha concepito nel peccato.
5 Sei que sou pecador desde que nasci, sim, desde que me concebeu minha mãe.
6 Ecco, tu ami la sincerità nellinteriore; insegnami dunque sapienza nel segreto del cuore.
6 Sei que desejas a verdade no íntimo; e no coração me ensinas a sabedoria.
7 Purificami con lissopo, e sarò netto; lavami, e sarò più bianco che neve.
7 Purifica-me com hissopo, e ficarei puro; lava-me, e mais branco do que a neve serei.
8 Fammi udire gioia ed allegrezza; fa che le ossa che tu hai tritate festeggino.
8 Faze-me ouvir de novo júbilo e alegria; e os ossos que esmagaste exultarão.
9 Nascondi la tua faccia dai miei peccati, e cancella tutte le mie iniquità.
9 Esconde o rosto dos meus pecados e apaga todas as minhas iniqüidades.
10 O Dio, crea in me un cuor puro e rinnova dentro di me uno spirito ben saldo.
10 Cria em mim um coração puro, ó Deus, e renova dentro de mim um espírito estável.
11 Non rigettarmi dalla tua presenza e non togliermi lo spirito tuo santo.
11 Não me expulses da tua presença, nem tires de mim o teu Santo Espírito.
12 Rendimi la gioia della tua salvezza e fa che uno spirito volonteroso mi sostenga.
12 Devolve-me a alegria da tua salvação e sustenta-me com um espírito pronto a obedecer.
13 Io insegnerò le tue vie ai trasgressori, e i peccatori si convertiranno a te.
13 Então ensinarei os teus caminhos aos transgressores, para que os pecadores se voltem para ti.
14 Liberami dal sangue versato, o Dio, Dio della mia salvezza, e la mia lingua celebrerà la tua giustizia.
14 Livra-me da culpa dos crimes de sangue, ó Deus, Deus da minha salvação! E a minha língua aclamará à tua justiça.
15 Signore, aprimi le labbra, e la mia bocca pubblicherà la tua lode.
15 Ó Senhor, dá palavras aos meus lábios, e a minha boca anunciará o teu louvor.
16 Poiché tu non prendi piacere nei sacrifizi, altrimenti io li offrirei; tu non gradisci olocausto.
16 Não te deleitas em sacrifícios nem te agradas em holocaustos, se não eu os traria.
17 I sacrifizi di Dio sono lo spirito rotto; o Dio, tu non sprezzi il cuor rotto e contrito.
17 Os sacrifícios que agradam a Deus são um espírito quebrantado; um coração quebrantado e contrito, ó Deus, não desprezarás.
18 Fa del bene a Sion, per la tua benevolenza; edifica le mura di Gerusalemme.
18 Por tua boa vontade faze Sião prosperar; ergue os muros de Jerusalém.
19 Allora prenderai piacere in sacrifizi di giustizia, in olocausti e in vittime arse per intero; allora si offriranno giovenchi sul tuo altare.
19 Então te agradarás dos sacrifícios sinceros, das ofertas queimadas e dos holocaustos; e novilhos serão oferecidos sobre o teu altar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 51, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.