Salmos 27
Riveduta (IRV) vs ARC
1 — ausente —
1 O Senhor é a minha luz e a minha salvação; a quem temerei? O Senhor é a força da minha vida; de quem me recearei?
2 Quando i malvagi che mi sono avversari e nemici, mhanno assalito per divorar la mia carne, eglino stessi han vacillato e sono caduti.
2 Quando os malvados, meus adversários e meus inimigos, investiram contra mim, para comerem as minhas carnes, tropeçaram e caíram.
3 Quandanche un esercito si accampasse contro a me, il mio cuore non avrebbe paura; quandanche la guerra si levasse contro a me, anche allora sarei fiducioso.
3 Ainda que um exército me cercasse, o meu coração não temeria; ainda que a guerra se levantasse contra mim, nele confiaria.
4 Una cosa ho chiesto allEterno, e quella ricerco: chio dimori nella casa dellEterno tutti i giorni della mia vita, per mirare la bellezza dellEterno e meditare nel suo tempio.
4 Uma coisa pedi ao Senhor e a buscarei: que possa morar na Casa do Senhor todos os dias da minha vida, para contemplar a formosura do Senhor e aprender no seu templo.
5 Poichegli mi nasconderà nella sua tenda nel giorno dellavversità, mocculterà nel luogo più segreto del suo padiglione, mi leverà in alto sopra una roccia.
5 Porque no dia da adversidade me esconderá no seu pavilhão; no oculto do seu tabernáculo me esconderá; pôr-me-á sobre uma rocha.
6 Già fin dora il mio capo seleva sui miei nemici che mattorniano. Io offrirò nel suo padiglione sacrifici con giubilo; io canterò e salmeggerò allEterno.
6 Também a minha cabeça será exaltada sobre os meus inimigos que estão ao redor de mim; pelo que oferecerei sacrifício de júbilo no seu tabernáculo; cantarei, sim, cantarei louvores ao Senhor .
7 O Eterno, ascolta la mia voce, io tinvoco; abbi pietà di me, e rispondimi.
7 Ouve, Senhor , a minha voz quando clamo; tem também piedade de mim e responde-me.
8 Il mio cuore mi dice da parte tua: Cercate la mia faccia! Io cerco la tua faccia, o Eterno.
8 Quando tu disseste: Buscai o meu rosto, o meu coração te disse a ti: O teu rosto, Senhor , buscarei.
9 Non mi nascondere il tuo volto, non rigettar con ira il tuo servitore; tu sei stato il mio aiuto; non mi asciare, non mabbandonare, o Dio della mia salvezza!
9 Não escondas de mim a tua face e não rejeites ao teu servo com ira; tu foste a minha ajuda; não me deixes, nem me desampares, ó Deus da minha salvação.
10 Quando mio padre e mia madre mavessero abbandonato, pure lEterno mi accoglierà.
10 Porque, quando meu pai e minha mãe me desampararem, o Senhor me recolherá.
11 O Eterno, insegnami la tua via, e guidami per un sentiero diritto, a cagione de miei nemici.
11 Ensina-me, Senhor , o teu caminho e guia-me pela vereda direita, por causa dos que me andam espiando.
12 Non darmi in balìa de miei nemici; perché son sorti contro di me falsi testimoni, gente che respira violenza.
12 Não me entregues à vontade dos meus adversários, pois se levantaram falsas testemunhas contra mim, e os que respiram crueldade.
13 Ah! se non avessi avuto fede di veder la bontà dellEterno sulla terra de viventi!
13 Pereceria sem dúvida, se não cresse que veria os bens do Senhor na terra dos viventes.
14 Spera nellEterno! Sii forte, il tuo cuore si rinfranchi, sì, spera nellEterno!
14 Espera no Senhor , anima-te, e ele fortalecerá o teu coração; espera, pois, no Senhor .
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.