Salmos 132

Riveduta (IRV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 — ausente —
1 Ó Senhor Deus, lembra de Davi e de todos os seus sofrimentos.
2 com’egli giurò all’Eterno e fece voto al Potente di Giacobbe, dicendo:
2 Lembra da promessa feita por Davi, lembra deste juramento que ele fez a ti, o
3 Certo, non entrerò nella tenda della mia casa, né salirò sul letto ove mi corico,
3 “Eu não vou para casa, nem vou descansar;
4 non darò sonno ai miei occhi, né riposo alle mie palpebre,
4 não vou me deitar, nem dormir
5 finché abbia trovato un luogo per l’Eterno, una dimora per il Potente di Giacobbe.
5 enquanto não encontrar um lugar para o uma casa para o Poderoso de Jacó.”
6 Ecco abbiamo udito che l’Arca era in Efrata; l’abbiam trovata nei campi di Jaar.
6 Em Belém ouvimos falar a respeito da e nós a encontramos nos campos de Jearim.
7 Andiamo nella dimora dell’Eterno, adoriamo dinanzi allo sgabello de’ suoi piedi!
7 Então dissemos: “Vamos à casa de Deus, o vamos adorá-lo diante do seu trono.”
8 Lèvati, o Eterno, vieni al luogo del tuo riposo, tu e l’Arca della tua forza.
8 Ó Senhor , vem para o teu Templo, com a arca da aliança, que representa o teu poder, e fica ali para sempre!
9 I tuoi sacerdoti siano rivestiti di giustizia, e giubilino i tuoi fedeli.
9 Que os teus sacerdotes façam sempre o que é certo! Que os teus gritem de alegria!
10 Per amor di Davide tuo servitore, non respingere la faccia del tuo unto.
10 Ó Senhor Deus, fizeste uma promessa ao teu servo Davi; portanto, não rejeites o rei que escolheste.
11 L’Eterno ha fatto a Davide questo giuramento di verità, e non lo revocherà: Io metterò sul tuo trono un frutto delle tue viscere.
11 Tu não voltarás atrás neste juramento que fizeste a Davi: “Farei com que um dos seus filhos seja rei, e ele reinará depois de você.
12 Se i tuoi figliuoli osserveranno il mio patto e la mia testimonianza che insegnerò loro, anche i loro figliuoli sederanno sul tuo trono in perpetuo.
12 Se os filhos de você forem fiéis à minha aliança e aos mandamentos que lhes dei, também os filhos deles sempre serão reis.”
13 Poiché l’Eterno ha scelto Sion, l’ha desiderata per sua dimora.
13 O Senhor Deus escolheu o monte Sião ; ele quis que a sua casa fosse ali e disse:
14 Questo è il mio luogo di riposo in eterno; qui abiterò, perché l’ho desiderata.
14 “Aqui viverei para sempre; é aqui que eu quero reinar.
15 Io benedirò largamente i suoi viveri, sazierò di pane i suoi poveri.
15 Darei de tudo com fartura a Jerusalém, darei muito alimento aos seus pobres.
16 I suoi sacerdoti li vestirò di salvezza, e i suoi fedeli giubileranno con gran gioia.
16 Abençoarei tudo o que os seus sacerdotes fizerem, e o seu povo cantará e gritará de alegria.
17 Quivi farò crescere la potenza di Davide, e quivi terrò accesa una lampada al mio unto.
17 Aqui farei com que um descendente de Davi seja rei poderoso e farei com que sempre sejam reis os descendentes desse rei escolhido.
18 I suoi nemici li vestirò di vergogna, ma su di lui fiorirà la sua corona.
18 Farei com que os seus inimigos fiquem cobertos de vergonha, mas ele usará uma coroa que vai brilhar cada vez mais.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 132, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.