Provérbios 28
Riveduta (IRV) vs ACF
1 Lempio fugge senza che alcuno lo perseguiti, ma il giusto se ne sta sicuro come un leone.
1 Os ímpios fogem sem que haja ninguém a persegui-los; mas os justos são ousados como um leão.
2 Per i suoi misfatti i capi dun paese son numerosi, ma, con un uomo intelligente e pratico delle cose, lordine dura.
2 Pela transgressão da terra muitos são os seus príncipes, mas por homem prudente e entendido a sua continuidade será prolongada.
3 Un povero che opprime i miseri è come una pioggia che devasta e non dà pane.
3 O homem pobre que oprime os pobres é como a chuva impetuosa, que causa a falta de alimento.
4 Quelli che abbandonano la legge, lodano gli empi; ma quelli che losservano, fan loro la guerra.
4 Os que deixam a lei louvam o ímpio; porém os que guardam a lei contendem com eles.
5 Gli uomini dati al male non comprendono ciò chè giusto, ma quelli che cercano lEterno comprendono ogni cosa.
5 Os homens maus não entendem o juízo, mas os que buscam ao Senhor entendem tudo.
6 Meglio il povero che cammina nella sua integrità, del perverso che cammina nella doppiezza, ed è ricco.
6 Melhor é o pobre que anda na sua integridade do que o de caminhos perversos ainda que seja rico.
7 Chi osserva la legge è un figliuolo intelligente, ma il compagno dei ghiottoni fa vergogna a suo padre.
7 O que guarda a lei é filho sábio, mas o companheiro dos desregrados envergonha a seu pai.
8 Chi accresce i suoi beni con glinteressi e lusura, li aduna per colui che ha pietà dei poveri.
8 O que aumenta os seus bens com usura e ganância ajunta-os para o que se compadece do pobre.
9 Se uno volge altrove gli orecchi per non udire la legge, la sua stessa preghiera è un abominio.
9 O que desvia os seus ouvidos de ouvir a lei, até a sua oração será abominável.
10 Chi induce i giusti a battere una mala via cadrà egli stesso nella fossa che ha scavata; ma gli uomini integri erediteranno il bene.
10 O que faz com que os retos errem por mau caminho, ele mesmo cairá na sua cova; mas os bons herdarão o bem.
11 Il ricco si reputa savio, ma il povero chè intelligente, lo scruta.
11 O homem rico é sábio aos seus próprios olhos, mas o pobre que é entendido, o examina.
12 Quando i giusti trionfano, la gloria è grande; ma, quando gli empi sinnalzano, la gente si nasconde.
12 Quando os justos exultam, grande é a glória; mas quando os ímpios sobem, os homens se escondem.
13 Chi copre le sue trasgressioni non prospererà, ma chi le confessa e le abbandona otterrà misericordia.
13 O que encobre as suas transgressões nunca prosperará, mas o que as confessa e deixa, alcançará misericórdia.
14 Beato luomo chè sempre timoroso! ma chi indura il suo cuore cadrà nella sfortuna.
14 Bem-aventurado o homem que continuamente teme; mas o que endurece o seu coração cairá no mal.
15 Un empio che domina un popolo povero, è un leone ruggente, un orso affamato.
15 Como leão rugidor, e urso faminto, assim é o ímpio que domina sobre um povo pobre.
16 Il principe senza prudenza fa molte estorsioni, ma chi odia il lucro disonesto prolunga i suoi giorni.
16 O príncipe falto de entendimento é também um grande opressor, mas o que odeia a avareza prolongará seus dias.
17 Luomo su cui pesa un omicidio, fuggirà fino alla fossa; nessuno lo fermi!
17 O homem carregado do sangue de qualquer pessoa fugirá até à cova; ninguém o detenha.
18 Chi cammina integramente sarà salvato, ma il perverso che batte doppie vie, cadrà a un tratto.
18 O que anda sinceramente salvar-se-á, mas o perverso em seus caminhos cairá logo.
19 Chi lavora la sua terra avrà abbondanza di pane; ma chi va dietro ai fannulloni avrà abbondanza di miseria.
19 O que lavrar a sua terra virá a fartar-se de pão, mas o que segue a ociosos se fartará de pobreza.
20 Luomo fedele sarà colmato di benedizioni, ma chi ha fretta darricchire non rimarrà impunito.
20 O homem fiel será coberto de bênçãos, mas o que se apressa a enriquecer não ficará impune.
21 Aver de riguardi personali non è bene; per un pezzo di pane luomo talvolta diventa trasgressore.
21 Dar importância à aparência das pessoas não é bom, porque até por um bocado de pão um homem prevaricará.
22 Luomo invidioso ha fretta darricchire, e non sa che gli piomberà addosso la miseria.
22 O que quer enriquecer depressa é homem de olho maligno, porém não sabe que a pobreza há de vir sobre ele.
23 Chi riprende qualcuno gli sarà alla fine più accetto di chi lo lusinga con le sue parole.
23 O que repreende o homem gozará depois mais amizade do que aquele que lisonjeia com a língua.
24 Chi ruba a suo padre e a sua madre e dice: "Non è un delitto!," è compagno del dissipatore.
24 O que rouba a seu próprio pai, ou a sua mãe, e diz: Não é transgressão, companheiro é do homem destruidor.
25 Chi ha lanimo avido fa nascere contese, ma chi confida nellEterno sarà saziato.
25 O orgulhoso de coração levanta contendas, mas o que confia no Senhor prosperará.
26 Chi confida nel proprio cuore è uno stolto, ma chi cammina saviamente scamperà.
26 O que confia no seu próprio coração é insensato, mas o que anda em sabedoria, será salvo.
27 Chi dona al povero non sarà mai nel bisogno, ma colui che chiude gli occhi, sarà coperto di maledizioni.
27 O que dá ao pobre não terá necessidade, mas o que esconde os seus olhos terá muitas maldições.
28 Quando gli empi sinnalzano, la gente si nasconde; ma quando periscono, si moltiplicano i giusti.
28 Quando os ímpios se elevam, os homens andam se escondendo, mas quando perecem, os justos se multiplicam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.