Oséias 8
Riveduta (IRV) vs ARIB
1 Imbocca il corno! Come unaquila, piomba il nemico sulla casa dellEterno, perché han violato il mio patto, han trasgredito la mia legge.
1 Põe a trombeta à tua boca. Ele vem como águia contra a casa do Senhor; porque eles transgrediram o meu pacto, e se rebelaram contra a minha lei.
2 Essi grideranno a me: "Mio Dio, noi dIsraele ti conosciamo! "
2 E a mim clamam: Deus meu, nós, Israel, te conhecemos.
3 Israele ha in avversione il bene; il nemico lo inseguirà.
3 Israel desprezou o bem; o inimigo persegui-lo-á.
4 Si son stabiliti dei re, senzordine mio; si sono eletti dei capi a mia insaputa; si son fatti, col loro argento e col loro oro, deglidoli destinati ad esser distrutti.
4 Eles fizeram reis, mas não por mim; constituíram príncipes, mas sem a minha aprovação; da sua prata e do seu ouro fizeram ídolos para si, para serem destruídos.
5 Il tuo vitello, o Samaria è unabominazione. La mia ira è accesa contro di loro; Quanto tempo passerà prima che possano essere assolti?
5 O teu bezerro, ó Samária, é rejeitado; a minha ira se acendeu contra eles; até quando serão eles incapazes da inocência?
6 Poiché vien da Israele anche questo vitello; un operaio lha fatto, e non è un dio; e infatti il vitello di amaria sarà ridotto in frantumi.
6 Pois isso procede de Israel; um artífice o fez, e não é Deus. Será desfeito em pedaços o bezerro de Samária
7 Poiché costoro seminano vento, e mieteranno tempesta; la semenza non farà stelo, i germogli non aranno farina; e, se ne facessero, gli stranieri la divorerebbero.
7 Porquanto semeiam o vento, hão de ceifar o turbilhão; não haverá seara, a erva não dará farinha; se a der, tragá-la-ão os estrangeiros.
8 Israele è divorato; essi son diventati, fra le nazioni, come un vaso di cui non si fa caso.
8 Israel foi devorado; agora está entre as nações como um vaso em que ninguém tem prazer.
9 Poiché son saliti in Assiria, come un onàgro cui piace appartarsi; Efraim coi suoi doni sè procurato degli amanti.
9 Porque subiram à Assíria, qual asno selvagem andando sozinho; mercou Efraim amores.
10 Benché spandano i loro doni fra le nazioni, ora io li radunerò, e cominceranno a decrescere sotto il peso del re dei principi.
10 Todavia, ainda que eles merquem entre as nações, eu as congregarei; já começaram a ser diminuídos por causa da carga do rei dos príncipes.
11 Efraim ha moltiplicato gli altari per peccare, e gli altari lo faran cadere in peccato.
11 Ainda que Efraim tem multiplicado altares, estes se lhe tornaram altares para pecar.
12 Scrivessi pur per lui le mie leggi a miriadi, sarebbero considerate come cosa che non lo concerne.
12 Escrevi para ele miríades de coisas da minha lei; mas isso é para ele como coisa estranha.
13 Quanto ai sacrifizi che moffrono, immolano carne e la mangiano; lEterno non li gradisce. Ora lEterno si ricorderà della loro iniquità, e punirà i loro peccati; essi torneranno in Egitto.
13 Quanto aos sacrifícios das minhas ofertas, eles sacrificam carne, e a comem; mas o Senhor não os aceita; agora se lembrará da iniqüidade deles, e punirá os seus pecados; eles voltarão para o Egito.
14 Israele ha dimenticato colui che li ha fatti, e ha edificato palazzi, e Giuda ha moltiplicato le città fortificate; ma io manderò il fuoco nelle loro città, ed esso divorerà i loro castelli.
14 Pois Israel se esqueceu do seu Criador, e edificou palácios, e Judá multiplicou cidades fortificadas. Mas eu enviarei sobre as suas cidades um fogo que consumirá os seus castelos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.