Levítico 14
Riveduta (IRV) vs NVI
1 LEterno parlò ancora a Mosè, dicendo:
1 Disse também o Senhor a Moisés:
2 "Questa è la legge relativa al lebbroso per il giorno della sua purificazione. Egli sarà menato al sacerdote.
2 "Esta é a regulamentação acerca da purificação de um leproso: ele será levado ao sacerdote,
3 Il sacerdote uscirà dal campo, e lesaminerà; e se vedrà che la piaga della lebbra è guarita nel lebbroso,
3 que sairá do acampamento e o examinará. Se a pessoa foi curada da lepra,
4 il sacerdote ordinerà che si prendano, per colui che devesser purificato, due uccelli vivi, puri, del legno di cedro, dello scarlatto e dellissopo.
4 o sacerdote ordenará que duas aves puras, vivas, um pedaço de madeira de cedro, um pano vermelho e um ramo de hissopo sejam trazidos em favor daquele que será purificado.
5 Il sacerdote ordinerà che si sgozzi uno degli uccelli in un vaso di terra su dellacqua viva.
5 Então o sacerdote ordenará que uma das aves seja morta numa vasilha de barro com água da fonte.
6 Poi prenderà luccello vivo, il legno di cedro, lo scarlatto e lissopo, e limmergerà, con luccello vivo, nel sangue delluccello sgozzato sopra lacqua viva.
6 Então pegará a ave viva e a molhará, juntamente com o pedaço de madeira de cedro, com o pano vermelho e com o ramo de hissopo, no sangue da ave morta em água corrente.
7 Ne aspergerà sette volte colui che devesser purificato dalla lebbra; lo dichiarerà puro, e lascerà andar libero per i campi luccello vivo.
7 Sete vezes ele aspergirá aquele que está sendo purificado da lepra e o declarará puro. Depois soltará a ave viva em campo aberto.
8 Colui che si purifica si laverà le vesti, si raderà tutti i peli, si laverà nellacqua, e sarà puro. Dopo questo potrà entrar nel campo, ma resterà sette giorni fuori della sua tenda.
8 "Aquele que estiver sendo purificado lavará as suas roupas, rapará todos os seus pêlos e se banhará com água; e assim estará puro. Depois disso poderá entrar no acampamento, mas ficará fora da sua tenda por sete dias.
9 Il settimo giorno si raderà tutti i peli, il capo, la barba, le ciglia: si raderà insomma tutti i peli, si laverà le vesti e si laverà il corpo nellacqua, e sarà puro.
9 No sétimo dia rapará todos os seus pêlos: o cabelo, a barba, as sobrancelhas e o restante dos pêlos. Lavará suas roupas e banhará o corpo com água; então ficará puro.
10 Lottavo giorno prenderà due agnelli senza difetto, unagnella dun anno senza difetto, tre decimi un efa di fior di farina, una oblazione, intrisa con olio, e un log dolio;
10 "No oitavo dia pegará dois cordeiros sem defeito e uma cordeira de um ano sem defeito, juntamente com três jarros da melhor farinha amassada com óleo, como oferta de cereal, e uma caneca de óleo.
11 e il sacerdote che fa la purificazione, presenterà colui che si purifica e quelle cose davanti allEterno, allingresso della tenda di convegno.
11 O sacerdote que faz a purificação apresentará ao Senhor, à entrada da Tenda do Encontro, tanto aquele que estiver para ser purificado como as suas ofertas.
12 Poi il sacerdote prenderà uno degli agnelli e loffrirà come sacrifizio di riparazione, con il log dolio, e li agiterà come offerta agitata davanti allEterno.
12 "Então o sacerdote pegará um dos cordeiros e o sacrificará como oferta pela culpa, juntamente com a caneca de óleo; ele os moverá perante o Senhor como gesto ritual de apresentação e
13 Poi scannerà lagnello nel luogo dove si scannano i sacrifizi per il peccato e gli olocausti: vale a dire, nel luogo sacro; poiché il sacrifizio di riparazione appartiene al sacerdote, come quello per il peccato; è cosa santissima.
13 matará o cordeiro no Lugar Santo, onde são sacrificados a oferta pelo pecado e o holocausto. Como se dá com a oferta pelo pecado, também a oferta pela culpa pertence ao sacerdote; é santíssima.
14 E il sacerdote prenderà del sangue del sacrifizio di riparazione e lo metterà sullestremità dellorecchio destro di colui che si purifica, sul pollice della sua man destra e sul dito grosso del suo piedi destro.
14 O sacerdote porá um pouco do sangue da oferta pela culpa na ponta da orelha direita daquele que será purificado, no polegar da sua mão direita e no polegar do seu pé direito.
15 Poi il sacerdote prenderà dellolio del log, e lo verserà nella palma della sua mano sinistra;
15 Então o sacerdote pegará um pouco de óleo da caneca e o derramará na palma da sua própria mão esquerda,
16 quindi il sacerdote intingerà il dito della sua destra nellolio che avrà nella sinistra, e col dito farà sette volte aspersione di quellolio davanti allEterno.
16 molhará o dedo direito no óleo que está na palma da mão esquerda, e com o dedo o aspergirá sete vezes perante o Senhor.
17 E del rimanente dellolio che avrà in mano, il sacerdote ne metterà sullestremità dellorecchio destro di colui che si purifica, sul pollice della sua man destra e sul dito grosso del suo piede destro, oltre al sangue del sacrifizio di riparazione.
17 O sacerdote ainda porá um pouco do óleo restante na palma da sua mão, na ponta da orelha direita daquele que está sendo purificado, no polegar da sua mão direita e no polegar do seu pé direito, em cima do sangue da oferta pela culpa.
18 Il resto dellolio che avrà in mano, il sacerdote lo metterà sul capo di colui che si purifica; e il sacerdote farà per lui lespiazione davanti allEterno.
18 O óleo que restar na palma da sua mão, o sacerdote derramará sobre a cabeça daquele que está sendo purificado e fará propiciação por ele perante o Senhor.
19 Poi il sacerdote offrirà il sacrifizio per il peccato, e farà lespiazione per colui che si purifica della sua impurità; quindi, scannerà lolocausto.
19 "Então o sacerdote sacrificará a oferta pelo pecado e fará propiciação em favor daquele que está sendo purificado da sua impureza. Depois disso, o sacerdote matará o animal do holocausto
20 Il sacerdote offrirà lolocausto e loblazione sullaltare; farà per quel tale lespiazione, ed egli sarà puro.
20 e o oferecerá sobre o altar, juntamente com a oferta de cereal; e assim fará propiciação pelo ofertante, o qual estará puro.
21 Se colui è povero e non può procurarsi quel tanto, prenderà un solo agnello da offrire in sacrifizio di riparazione come offerta agitata, per fare lespiazione per lui, e un solo decimo dun efa di fior di farina intrisa con olio, come oblazione, e un log dolio.
21 "Se, todavia, for alguém pobre, sem recursos para isso, pegará um cordeiro como oferta pela culpa para ser movido para fazer propiciação por ele, juntamente com um jarro da melhor farinha, amassada com óleo, como oferta de cereal; uma caneca de óleo
22 Prenderà pure due tortore o due giovani piccioni, secondo i suoi mezzi; uno sarà per il sacrifizio per il peccato, e laltro per lolocausto.
22 e duas rolinhas ou dois pombinhos, os quais ele tenha condições de ofertar, um como oferta pelo pecado e o outro como holocausto.
23 Lottavo giorno porterà, per la sua purificazione, queste cose al sacerdote, allingresso della tenda di convegno, davanti allEterno.
23 "No oitavo dia ele os trará ao sacerdote, para a sua purificação, à entrada da Tenda do Encontro, perante o Senhor.
24 E il sacerdote prenderà lagnello del sacrifizio di riparazione e il log dolio, e li agiterà come offerta agitata davanti allEterno.
24 O sacerdote pegará o cordeiro da oferta pela culpa, juntamente com uma caneca de óleo, e os moverá perante o Senhor como gesto ritual de apresentação.
25 Poi scannerà lagnello del sacrifizio di riparazione. Il sacerdote prenderà del sangue del sacrifizio di riparazione, e lo metterà sullestremità dellorecchio destro di colui che si purifica, e sul pollice della sua man destra e sul dito grosso del suo piede destro.
25 Matará o cordeiro da oferta pela culpa e pegará um pouco do sangue e o porá na ponta da orelha direita daquele que está sendo purificado, no polegar da sua mão direita e no polegar do seu pé direito.
26 Il sacerdote verserà di quellolio sulla palma della sua mano sinistra.
26 O sacerdote derramará um pouco do óleo na palma da sua mão esquerda,
27 E col dito della sua man destra il sacerdote farà aspersione dellolio che avrà nella mano sinistra, sette volte davanti allEterno.
27 e com o dedo indicador direito aspergirá um pouco do óleo da palma da sua mão esquerda sete vezes perante o Senhor.
28 Poi il sacerdote metterà dellolio che avrà in mano, sullestremità dellorecchio destro di colui che si purifica, sul pollice della sua man destra e sul dito grosso del suo piede destro, nel luogo dove ha messo del sangue del sacrifizio di riparazione.
28 Ele porá o óleo da palma da sua mão nos mesmos lugares em que pôs o sangue da oferta pela culpa: na ponta da orelha direita daquele que está sendo purificado, no polegar da sua mão direita e no polegar do seu pé direito.
29 Il resto dellolio che avrà in mano, il sacerdote lo metterà sul capo di colui che si purifica, per fare espiazione per lui davanti allEterno.
29 O que restar do óleo na palma da sua mão, o sacerdote derramará sobre a cabeça daquele que está sendo purificado, para fazer propiciação por ele perante o Senhor.
30 Poi sacrificherà una delle tortore o uno dei due giovani piccioni, secondo che ha potuto procurarsi;
30 Depois sacrificará uma das rolinhas ou um dos pombinhos, os quais a pessoa tem condições de ofertar,
31 delle vittime che ha potuto procurarsi, una offrirà come sacrifizio per il peccato, e laltra come olocausto, insieme con loblazione; e il sacerdote farà lespiazione davanti allEterno per colui che si purifica.
31 um como oferta pelo pecado e o outro como holocausto, juntamente com a oferta de cereal. Assim o sacerdote fará propiciação perante o Senhor em favor daquele que está sendo purificado".
32 Questa è la legge relativa a colui chè affetto da piaga di lebbra, e non ha mezzi da procurarsi ciò chè richiesto per la sua purificazione".
32 Essa é a regulamentação para todo aquele que tem lepra e não tem recursos para fazer a oferta da sua purificação.
33 LEterno parlò ancora a Mosè e ad Aaronne, dicendo:
33 O Senhor disse a Moisés e a Arão:
34 "Quando sarete entrati nel paese di Canaan che io vi do come vostro possesso, se mando la piaga della lebbra in una casa del paese che sarà vostro possesso,
34 "Quando vocês entrarem na terra de Canaã, que lhes dou como propriedade, e eu puser mancha de mofo numa casa, na terra que lhes pertence,
35 il padrone della casa andrà a dichiararlo al sacerdote, dicendo: Mi pare che in casa mia ci sia qualcosa di simile alla lebbra.
35 o dono da casa irá ao sacerdote e dirá: ‘Parece-me que há mancha de mofo em minha casa’.
36 Allora il sacerdote ordinerà che si sgomberi la casa prima chegli ventri per esaminare la piaga, affinché tutto quello che è nella casa non diventi impuro. Dopo questo, il sacerdote entrerà per esaminar la casa.
36 Antes de examinar o mofo, o sacerdote ordenará que desocupem a casa para que nada que houver na casa se torne impuro. Depois disso, o sacerdote irá examinar a casa.
37 Ed esaminerà la piaga; e se vedrà che la piaga che è sui muri della casa consiste in fossette verdastre o rossastre che appaiano più profonde della superficie della parete,
37 Examinará as manchas nas paredes, e, se elas forem esverdeadas ou avermelhadas e parecerem mais profundas do que a superfície da parede,
38 il sacerdote uscirà dalla casa; e, giunto alla porta, farà chiudere la casa per sette giorni.
38 o sacerdote sairá da casa e a deixará fechada por sete dias.
39 Il settimo giorno, il sacerdote vi tornerà; e se, esaminandola, vedrà che la piaga sè allargata sulle pareti della casa,
39 No sétimo dia voltará para examinar a casa. Se as manchas se houverem espalhado pelas paredes da casa,
40 il sacerdote ordinerà che se ne smurino le pietre sulle quali è la piaga, e che si gettino in luogo immondo, fuor di città.
40 ordenará que as pedras contaminadas pelas manchas sejam retiradas e jogadas num local impuro, fora da cidade.
41 Farà raschiare tutto linterno della casa, e butteranno i calcinacci raschiati fuor di città, in luogo impuro.
41 Fará que a casa seja raspada por dentro e que o reboco raspado seja jogado num local impuro, fora da cidade.
42 Poi si prenderanno delle altre pietre e si metteranno al posto delle prime, e si prenderà dellaltra calcina per intonacare la casa.
42 Depois colocarão outras pedras no lugar das primeiras, e rebocarão a casa com barro novo.
43 E se la piaga torna ed erompe nella casa dopo averne smurate le pietre e dopo che la casa è stata raschiata e rintonacata,
43 "Se as manchas tornarem a alastrar-se na casa depois de retiradas as pedras e de raspada e rebocada a casa,
44 il sacerdote entrerà ad esaminare la casa; e se vedrà che la piaga vi sè allargata, nella casa cè della lebbra maligna; la casa è impura.
44 o sacerdote irá examiná-la, e, se as manchas se espalharam pela casa, é mofo corrosivo; a casa está impura.
45 Perciò si demolirà la casa; e se ne porteranno le pietre, il legname e i calcinacci fuori della città, in luogo impuro.
45 Ela terá que ser demolida: as pedras, as madeiras e todo o reboco da casa; tudo será levado para um local impuro, fora da cidade.
46 Inoltre, chiunque sarà entrato in quella casa durante tutto il tempo che è stata chiusa, sarà impuro fino alla sera.
46 "Quem entrar na casa enquanto estiver fechada estará impuro até à tarde.
47 Chi avrà dormito in quella casa, si laverà le vesti; e chi avrà mangiato in quella casa, si laverà le vesti.
47 Aquele que dormir ou comer na casa terá que lavar as suas roupas.
48 E se il sacerdote che è entrato nella casa e lha esaminata vede che la piaga non sè allargata nella casa dopo che la casa è stata rintonacata, il sacerdote dichiarerà la casa pura, perché la piaga è guarita.
48 "Mas, se o sacerdote for examiná-la e as manchas não se houverem espalhado depois de rebocada a casa, declarará pura a casa, pois as manchas de mofo desapareceram.
49 Poi, per purificare la casa, prenderà due uccelli, del legno di cedro, dello scarlatto e dellissopo;
49 Para purificar a casa, ele pegará duas aves, um pedaço de madeira de cedro, um pano vermelho e hissopo.
50 sgozzerà uno degli uccelli in un vaso di terra su dellacqua viva;
50 Depois matará uma das aves numa vasilha de barro com água da fonte.
51 e prenderà il legno di cedro, lissopo, lo scarlatto e luccello vivo, e limmergerà nel sangue delluccello sgozzato e nellacqua viva, e ne aspergerà sette volte la casa.
51 Então pegará o pedaço de madeira de cedro, o hissopo, o pano vermelho e a ave viva, e os molhará no sangue da ave morta e na água da fonte, e aspergirá a casa sete vezes.
52 E purificherà la casa col sangue delluccello, dellacqua viva, delluccello vivo, col legno di cedro, con lissopo e con lo scarlatto;
52 Ele purificará a casa com o sangue da ave, com a água da fonte, com a ave viva, com o pedaço de madeira de cedro, com o hissopo e com o pano vermelho.
53 ma lascerà andar libero luccello vivo, fuor di città, per i campi; e così farà lespiazione per la casa ed essa sarà pura.
53 Depois soltará a ave viva em campo aberto, fora da cidade. Assim fará propiciação pela casa, que ficará pura".
54 Questa è la legge relativa a ogni sorta di piaga di lebbra e alla tigna,
54 Essa é a regulamentação acerca de qualquer tipo de lepra, de sarna,
55 alla lebbra delle vesti e della casa,
55 de mofo nas roupas ou numa casa
56 ai tumori, alle pustole e alle macchie lucide,
56 e de inchaço, erupção ou mancha brilhante,
57 per insegnare quando una cosa è impura e quando è pura. Questa è la legge relativa alla lebbra".
57 para se determinar quando uma coisa é pura ou impura. Essa é a regulamentação acerca de qualquer tipo de lepra e de mofo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.