Jó 27

Riveduta (IRV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Giobbe riprese il suo discorso e disse:
1 Jó continuou seu discurso nestes termos:
2 "Come vive Iddio che mi nega giustizia, come vive l’Onnipotente che mi amareggia l’anima,
2 Pela vida de Deus que me recusa justiça, pela vida do Todo-poderoso que enche minha alma de amargura,
3 finché avrò fiato e il soffio di Dio sarà nelle mie nari,
3 enquanto em mim houver alento, e o sopro de Deus passar por minhas narinas,
4 le mie labbra, no, non diranno nulla d’ingiusto, e la mia lingua non proferirà falsità.
4 meus lábios nada pronunciarão de perverso e minha língua não proferirá mentira.
5 Lungi da me l’idea di darvi ragione! Fino all’ultimo respiro non mi lascerò togliere la mia integrità.
5 Longe de mim vos dar razão! Até o último suspiro defenderei minha inocência,
6 Ho preso a difendere la mia giustizia e non cederò; il cuore non mi rimprovera uno solo de’ miei giorni.
6 mantenho minha justiça, não a abandonarei; minha consciência não acusa nenhum de meus dias.
7 Sia trattato da malvagio il mio nemico e da perverso chi si leva contro di me!
7 Que meu inimigo seja tratado como culpado, e meu adversário como um mentiroso!
8 Quale speranza rimane mai all’empio quando Iddio gli toglie, gli rapisce l’anima?
8 Que pode esperar o ímpio de sua oração, quando eleva para Deus a sua alma?
9 Iddio presterà egli orecchio al grido di lui, quando gli verrà sopra la distretta?
9 Deus escutará seu clamor quando a angústia cair sobre ele?
10 Potrà egli prendere il suo diletto nell’Onnipotente? invocare Iddio in ogni tempo?
10 Encontra ele suas delícias no Todo-poderoso, invoca ele Deus em todo o tempo?
11 Io vi mostrerò il modo d’agire di Dio, non vi nasconderò i disegni dell’Onnipotente.
11 Eu vos ensinarei o proceder de Deus, não vos ocultarei os desígnios do Todo-poderoso.
12 Ma queste cose voi tutti le avete osservate e perché dunque vi perdete in vani discorsi?
12 Mas todos vós já o sabeis; e por que proferis palavras vãs?
13 Ecco la parte che Dio riserba all’empio, l’eredità che l’uomo violento riceve dall’Onnipotente.
13 Eis a sorte que Deus reserva aos maus, e a parte reservada ao violento pelo Todo-poderoso.
14 Se ha figli in gran numero son per la spada; la sua progenie non avrà pane da saziarsi.
14 Se seus filhos se multiplicam, é para a espada, e seus descendentes não terão o que comer.
15 I superstiti son sepolti dalla morte, e le vedove loro non li piangono.
15 Seus sobreviventes serão sepultados na morte, e suas viúvas não os chorarão.
16 Se accumula l’argento come polvere, se ammucchia vestiti come fango;
16 Se amontoa prata como poeira, se ajunta vestimentas como argila,
17 li ammucchia, sì, ma se ne vestirà il giusto, e l’argento l’avrà come sua parte l’innocente.
17 ele amontoa, mas é o justo quem os veste, é um homem honesto quem herda a prata.
18 La casa ch’ei si edifica è come quella della tignuola, come il capanno che fa il guardiano della vigna.
18 Constrói sua casa como a casa da aranha, como a choupana que o vigia constrói.
19 Va a letto ricco, ma per l’ultima volta; apre gli occhi e non è più.
19 Deita-se rico: é pela última vez. Quando abre os olhos, já deixou de sê-lo.
20 Terrori lo sorprendono come acque; nel cuor della notte lo rapisce un uragano.
20 O terror o invade como um dilúvio, um redemoinho o arrebata durante a noite.
21 Il vento d’oriente lo porta via, ed egli se ne va; lo spazza in un turbine dal luogo suo.
21 O vento de leste o levanta e o faz desaparecer: varre-o violentamente de seu lugar.
22 Iddio gli scaglia addosso i suoi dardi, senza pietà, per quanto egli tenti di scampare a’ suoi colpi.
22 Precipitam-se sobre ele sem poupá-lo, é arrastado numa fuga desvairada.
23 La gente batte le mani quando cade, e fischia dietro a lui quando lascia il luogo dove stava.
23 Sua ruína é aplaudida; de sua própria casa assobiarão sobre ele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.