Êxodo 26
Riveduta (IRV) vs VC
1 Farai poi il tabernacolo di dieci teli di lino fino ritorto, di filo color violaceo, porporino e scarlatto, con dei cherubini artisticamente lavorati.
1 "Farás o tabernáculo com dez cortinas de linho fino retorcido de púrpura violeta, púrpura escarlate e de carmesim, sobre as quais alguns querubins serão artisticamente bordados.
2 La lunghezza dogni telo sarà di ventotto cubiti, e la larghezza dogni telo di quattro cubiti; tutti i teli saranno duna stessa misura.
2 Cada cortina terá vinte e oito côvados de comprimento e quatro côvados de largura: terão todas as mesmas dimensões.
3 Cinque teli saranno uniti assieme, e gli altri cinque teli saran pure uniti assieme.
3 Cinco dessas cortinas serão juntas uma à outra, e as cinco outras igualmente.
4 Farai de nastri di color violaceo allorlo del telo chè allestremità della prima serie; e lo stesso farai allorlo del telo chè allestremità della seconda serie.
4 Na orla da cortina que está na extremidade do primeiro grupo, porás laços de púrpura violeta; farás a mesma coisa na orla da cortina que remata o segundo grupo.
5 Metterai cinquanta nastri al primo telo, e metterai cinquanta nastri allorlo del telo chè allestremità della seconda serie di teli: i nastri si corrisponderanno luno allaltro.
5 Farás cinqüenta laços para a primeira cortina, e cinqüenta para a extremidade da última cortina do segundo grupo, de modo que se correspondam.
6 E farai cinquanta fermagli doro, e unirai i teli luno allaltro mediante i fermagli, perché il tabernacolo formi un tutto.
6 Farás também cinqüenta colchetes de ouro, com os quais juntarás as duas cortinas, a fim de que o tabernáculo forme um todo.
7 Farai pure dei teli di pel di capra, per servir da tenda per coprire il tabernacolo: di questi teli ne farai undici.
7 Farás também cortinas de peles de cabra para servirem de tenda sobre o tabernáculo: farás onze dessas cortinas.
8 La lunghezza dogni telo sarà di trenta cubiti, e la larghezza dogni telo, di quattro cubiti; gli undici teli avranno la stessa misura.
8 O comprimento de uma dessas cortinas será de trinta côvados, e sua largura de quatro côvados. As onze cortinas terão todas as mesmas dimensões.
9 Unirai assieme, da sé, cinque di questi teli, e unirai da sé gli altri sei, e addoppierai il sesto sulla parte anteriore della tenda.
9 Juntarás de uma parte cinco dessas cortinas, e seis de outra parte, estando a sexta dobrada na parte dianteira da tenda.
10 E metterai cinquanta nastri allorlo del telo chè allestremità della prima serie, e cinquanta nastri llorlo del telo chè allestremità della seconda serie di teli.
10 Porás cinqüenta laços na orla de cada uma das duas cortinas que estão na extremidade de cada grupo.
11 E farai cinquanta fermagli di rame, e farai entrare i fermagli nei nastri e unirai così la tenda, in modo che formi un tutto.
11 Farás cinqüenta colchetes de bronze que introduzirás nos laços, e ajuntarás assim a tenda de modo que ela forme uma só peça.
12 Quanto alla parte che rimane di soprappiù dei teli della tenda, la metà del telo di soprappiù ricadrà sulla parte posteriore del tabernacolo;
12 E como essas cortinas terão um excedente de comprimento, o resto que sobrar cairá sobre o lado posterior do tabernáculo.
13 e il cubito da una parte e il cubito dallaltra parte che saranno di soprappiù nella lunghezza dei teli della tenda, ricadranno sui due iati del tabernacolo, di qua e di là, per coprirlo.
13 E o côvado excedente dos dois lados, no comprimento das cortinas da tenda, cairá sobre cada um dos dois lados do tabernáculo para cobri-lo.
14 Farai pure per la tenda una coperta di pelli di montone tinte di rosso, e sopra questa unaltra coperta di pelli di delfino.
14 Farás para a tenda uma cobertura de peles de carneiro, tingidas de vermelho, e por cima uma cobertura de peles de golfinho.
15 Farai per il tabernacolo delle assi di legno dacacia, messe per ritto.
15 "Farás também para o tabernáculo tábuas de madeira de acácia, que serão colocadas verticalmente.
16 La lunghezza dunasse sarà di dieci cubiti, e la larghezza dunasse, di un cubito e mezzo.
16 O comprimento de uma tábua será de dez côvados, e a largura de um côvado e meio.
17 Ogni asse avrà due incastri paralleli; farai così per tutte le assi del tabernacolo.
17 Cada tábua terá dois encaixes, unidos um ao outro. Assim farás com todas as tábuas do tabernáculo.
18 Farai dunque le assi per il tabernacolo: venti assi dal lato meridionale, verso il sud.
18 Farás, pois, para o tabernáculo vinte tábuas para o lado meridional, ao sul.
19 Metterai quaranta basi dargento sotto le venti assi: due basi sotto ciascunasse per i suoi due incastri.
19 Porás sob essas vinte tábuas quarenta suportes de prata, dois sob cada tábua, para os seus dois encaixes.
20 E farai venti assi per il secondo lato dei tabernacolo, il lato di nord,
20 Para o segundo lado do tabernáculo, ao norte, farás vinte tábuas,
21 e le oro quaranta basi dargento: due basi sotto ciascunasse.
21 com quarenta suportes de prata, à razão de dois por tábua.
22 E per la parte posteriore del tabernacolo, verso occidente, farai sei assi.
22 Para o fundo do tabernáculo, ao ocidente, farás seis tábuas.
23 Farai pure due assi per gli angoli del tabernacolo, dalla parte posteriore.
23 Para os ângulos do tabernáculo, farás duas tábuas;
24 Queste saranno doppie dal basso in su, e al tempo stesso formeranno un tutto fino in cima, fino al primo anello. Così sarà per ambedue le assi, che saranno ai due angoli.
24 serão emparelhadas desde a base, formando juntas uma só peça até o cimo, na primeira argola. Assim se fará com as duas tábuas colocadas nos ângulos.
25 Vi saranno dunque otto assi, con le loro basi dargento: sedici basi: due basi sotto ciascunasse.
25 Haverá, pois, oito tábuas, com seus suportes de prata em número de dezesseis, dois sob cada tábua.
26 Farai anche delle traverse di legno dacacia: cinque, per le assi di un lato del tabernacolo;
26 Farás depois cinco travessas de madeira de acácia para as tábuas de um dos lados do tabernáculo,
27 cinque traverse per le assi dellaltro lato del tabernacolo, e cinque traverse per le assi della parte posteriore del tabernacolo, a occidente.
27 cinco para as tábuas do segundo lado, e cinco para as tábuas que estão do lado posterior do tabernáculo, ao ocidente.
28 La traversa di mezzo, in mezzo alle assi, passera da una parte allaltra.
28 A travessa central passará pelo meio das tábuas, de uma extremidade à outra.
29 E rivestirai doro le assi, e farai doro i loro anelli per i quali passeranno le traverse, e rivestirai doro le traverse.
29 Recobrirás de ouro essas tábuas, e pôr-lhes-ás argolas de ouro, por onde passarão as travessas que recobrirás também de ouro.
30 Erigerai il tabernacolo secondo la forma esatta che te nè stata mostrata sul monte.
30 Levantarás o tabernáculo segundo o modelo que te foi mostrado sobre o monte.
31 Farai un velo di filo violaceo, porporino, scarlatto, e di lino fino ritorto con de cherubini artisticamente lavorati,
31 Farás um véu de púrpura violeta, de púrpura escarlate, de carmesim e de linho retorcido, sobre o qual serão artisticamente bordados querubins.
32 e lo sospenderai a quattro colonne di acacia, rivestite doro, che avranno i chiodi doro e poseranno su basi dargento.
32 Suspendê-lo-ás sobre quatro colunas de madeira de acácia revestidas de ouro, com pregos de ouro, sobre quatro pedestais de prata.
33 Metterai il velo sotto i fermagli; e quivi, al di là del velo, introdurrai larca della testimonianza; quel velo sarà per voi la separazione del luogo santo dal santissimo.
33 Colocarás o véu debaixo dos colchetes, e é ali, atrás do véu, que colocarás a arca da aliança. Esse véu servirá para separar o 'santo' do 'santo dos santos'.
34 E metterai il propiziatorio sullarca della testimonianza nel luogo santissimo.
34 É no santo dos santos que colocarás a tampa sobre a arca da aliança.
35 E metterai la tavola fuori del velo, e il candelabro dirimpetto alla tavola dal lato meridionale del tabernacolo; e metterai la tavola dal lato di settentrione.
35 Porás a mesa diante do véu, e o candelabro defronte da mesa, do lado meridional do tabernáculo; colocarás a mesa do lado norte.
36 Farai pure per lingresso della tenda una portiera di filo violaceo, porporino, scarlatto, e di lino fino ritorto, in lavoro di ricamo.
36 Farás para a entrada da tenda um véu de púrpura violeta, de púrpura escarlate, de carmesim e de linho retorcido, artisticamente bordado.
37 E farai cinque colonne di acacia per sospendervi la portiera; le rivestirai doro, e avranno i chiodi doro e tu fonderai per esse cinque basi di rame.
37 E farás, para suspender aí esse véu, cinco colunas de acácia recobertas de ouro, munidas de colchetes de ouro; e para essas colunas fundirás cinco pedestais de bronze".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.