Êxodo 26
Riveduta (IRV) vs NTLH
1 Farai poi il tabernacolo di dieci teli di lino fino ritorto, di filo color violaceo, porporino e scarlatto, con dei cherubini artisticamente lavorati.
1 O Senhor disse a Moisés: — Faça a parte de dentro da
2 La lunghezza dogni telo sarà di ventotto cubiti, e la larghezza dogni telo di quattro cubiti; tutti i teli saranno duna stessa misura.
2 Cada cortina deverá ter doze metros e meio de comprimento por um metro e oitenta de largura.
3 Cinque teli saranno uniti assieme, e gli altri cinque teli saran pure uniti assieme.
3 Costure cinco delas umas nas outras, formando assim uma só peça. Faça a mesma coisa com as outras cinco.
4 Farai de nastri di color violaceo allorlo del telo chè allestremità della prima serie; e lo stesso farai allorlo del telo chè allestremità della seconda serie.
4 Ponha laçadas de tecido azul na beirada de fora da última cortina de cada uma das duas peças de cortinas.
5 Metterai cinquanta nastri al primo telo, e metterai cinquanta nastri allorlo del telo chè allestremità della seconda serie di teli: i nastri si corrisponderanno luno allaltro.
5 Faça cinquenta laçadas para a beirada da primeira cortina da primeira peça e cinquenta para a beirada da última cortina da segunda peça, de modo que as laçadas fiquem de frente umas para as outras.
6 E farai cinquanta fermagli doro, e unirai i teli luno allaltro mediante i fermagli, perché il tabernacolo formi un tutto.
6 Faça também cinquenta prendedores de ouro e com eles junte os dois jogos de cortinas para que formem uma só peça.
7 Farai pure dei teli di pel di capra, per servir da tenda per coprire il tabernacolo: di questi teli ne farai undici.
7 — Faça uma cobertura para a Tenda, com onze pedaços de pano feito de pelos de cabra.
8 La lunghezza dogni telo sarà di trenta cubiti, e la larghezza dogni telo, di quattro cubiti; gli undici teli avranno la stessa misura.
8 Os pedaços deverão ter o mesmo tamanho, medindo treze metros e trinta de comprimento por um metro e oitenta de largura.
9 Unirai assieme, da sé, cinque di questi teli, e unirai da sé gli altri sei, e addoppierai il sesto sulla parte anteriore della tenda.
9 Costure cinco pedaços uns nos outros, formando uma peça, e os outros seis, formando outra peça, ficando o sexto pedaço dobrado na parte da frente da Tenda.
10 E metterai cinquanta nastri allorlo del telo chè allestremità della prima serie, e cinquanta nastri llorlo del telo chè allestremità della seconda serie di teli.
10 Ponha cinquenta laçadas na beirada do último pedaço da primeira peça e cinquenta laçadas na beirada da outra peça.
11 E farai cinquanta fermagli di rame, e farai entrare i fermagli nei nastri e unirai così la tenda, in modo che formi un tutto.
11 Faça também cinquenta prendedores de bronze e passe esses prendedores nas laçadas, juntando assim as duas peças uma com a outra para que formem uma cobertura só.
12 Quanto alla parte che rimane di soprappiù dei teli della tenda, la metà del telo di soprappiù ricadrà sulla parte posteriore del tabernacolo;
12 A metade da cortina que sobrar ficará pendurada na parte de trás da Tenda.
13 e il cubito da una parte e il cubito dallaltra parte che saranno di soprappiù nella lunghezza dei teli della tenda, ricadranno sui due iati del tabernacolo, di qua e di là, per coprirlo.
13 Os quarenta e cinco centímetros que sobrarem de cada lado do comprimento das cortinas ficarão de um lado e do outro para cobrir a Tenda.
14 Farai pure per la tenda una coperta di pelli di montone tinte di rosso, e sopra questa unaltra coperta di pelli di delfino.
14 — Faça mais uma cobertura, de peles de carneiro tingidas de vermelho; e em cima desta coloque outra cobertura, feita de peles finas.
15 Farai per il tabernacolo delle assi di legno dacacia, messe per ritto.
15 — Faça também armações de madeira de acácia para a Tenda.
16 La lunghezza dunasse sarà di dieci cubiti, e la larghezza dunasse, di un cubito e mezzo.
16 Cada uma das armações terá quatro metros e quarenta e cinco de comprimento por sessenta e sete centímetros de largura.
17 Ogni asse avrà due incastri paralleli; farai così per tutte le assi del tabernacolo.
17 Cada armação terá dois encaixes para juntar uma à outra. Você fará isso com todas as armações da Tenda.
18 Farai dunque le assi per il tabernacolo: venti assi dal lato meridionale, verso il sud.
18 Faça vinte armações para o lado sul
19 Metterai quaranta basi dargento sotto le venti assi: due basi sotto ciascunasse per i suoi due incastri.
19 e ponha debaixo dessas vinte armações quarenta bases de prata, duas debaixo de cada armação, para firmarem os seus dois encaixes.
20 E farai venti assi per il secondo lato dei tabernacolo, il lato di nord,
20 Faça também vinte armações para o lado norte
21 e le oro quaranta basi dargento: due basi sotto ciascunasse.
21 e quarenta bases de prata, duas para cada armação.
22 E per la parte posteriore del tabernacolo, verso occidente, farai sei assi.
22 Para o lado de trás da Tenda, o lado oeste, você fará seis armações
23 Farai pure due assi per gli angoli del tabernacolo, dalla parte posteriore.
23 e mais duas armações para os cantos da Tenda.
24 Queste saranno doppie dal basso in su, e al tempo stesso formeranno un tutto fino in cima, fino al primo anello. Così sarà per ambedue le assi, che saranno ai due angoli.
24 Essas armações dos cantos deverão ser juntadas na base, formando uma só peça até a primeira argola que fica na parte de cima. As duas armações que formam os dois cantos deverão ser colocadas desse jeito.
25 Vi saranno dunque otto assi, con le loro basi dargento: sedici basi: due basi sotto ciascunasse.
25 Portanto, haverá oito armações com as suas dezesseis bases de prata, duas debaixo de cada armação.
26 Farai anche delle traverse di legno dacacia: cinque, per le assi di un lato del tabernacolo;
26 — Faça quinze travessas de madeira de acácia, cinco para as armações de um lado da Tenda,
27 cinque traverse per le assi dellaltro lato del tabernacolo, e cinque traverse per le assi della parte posteriore del tabernacolo, a occidente.
27 cinco para as armações do outro lado e cinco para as armações do lado oeste, na parte de trás.
28 La traversa di mezzo, in mezzo alle assi, passera da una parte allaltra.
28 A travessa do centro passará a meia altura entre as armações, de um lado da Tenda até o outro.
29 E rivestirai doro le assi, e farai doro i loro anelli per i quali passeranno le traverse, e rivestirai doro le traverse.
29 Revista de ouro essas armações e ponha nelas argolas de ouro, por onde passarão os cabos, que também deverão ser revestidos de ouro.
30 Erigerai il tabernacolo secondo la forma esatta che te nè stata mostrata sul monte.
30 Arme a Tenda de acordo com o modelo que eu lhe mostrei no monte.
31 Farai un velo di filo violaceo, porporino, scarlatto, e di lino fino ritorto con de cherubini artisticamente lavorati,
31 — Faça uma cortina de tecido feito de linho fino e de fios de lã azul, púrpura e vermelha e bordada com figuras de querubins.
32 e lo sospenderai a quattro colonne di acacia, rivestite doro, che avranno i chiodi doro e poseranno su basi dargento.
32 Pendure essa cortina em quatro postes de madeira de acácia revestidos de ouro, que terão prendedores de ouro e serão fixados em quatro bases de prata.
33 Metterai il velo sotto i fermagli; e quivi, al di là del velo, introdurrai larca della testimonianza; quel velo sarà per voi la separazione del luogo santo dal santissimo.
33 Pendure a cortina debaixo dos prendedores e atrás da cortina ponha a arca da aliança , onde estão as duas placas de pedra. A cortina separará o Lugar Santo do Lugar Santíssimo .
34 E metterai il propiziatorio sullarca della testimonianza nel luogo santissimo.
34 Ponha a tampa na arca da aliança, no Lugar Santíssimo.
35 E metterai la tavola fuori del velo, e il candelabro dirimpetto alla tavola dal lato meridionale del tabernacolo; e metterai la tavola dal lato di settentrione.
35 Fora do Lugar Santíssimo ponha a mesa no lado norte da Tenda e coloque o candelabro no lado sul.
36 Farai pure per lingresso della tenda una portiera di filo violaceo, porporino, scarlatto, e di lino fino ritorto, in lavoro di ricamo.
36 — Para a entrada da Tenda faça uma cortina de tecido feito de linho fino e de fios de lã azul, púrpura e vermelha e enfeitada com bordados.
37 E farai cinque colonne di acacia per sospendervi la portiera; le rivestirai doro, e avranno i chiodi doro e tu fonderai per esse cinque basi di rame.
37 Para segurarem essa cortina, faça cinco postes de madeira de acácia revestidos de ouro e com prendedores de ouro. E faça cinco bases de bronze para os postes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.