1 Samuel 7
Riveduta (IRV) vs BKJ
1 Que di Kiriath-Jearim vennero, menarono su larca dellEterno, e la trasportarono in casa di binadab, sulla collina, e consacrarono il suo figliuolo Eleazar, perché custodisse larca dellEterno.
1 E os homens de Quiriate-Jearim vieram, e ergueram a arca do SENHOR, e a trouxeram para dentro da casa de Abinadabe, no outeiro, e santificaram Eleazar, o seu filho, para guardar a arca do SENHOR.
2 Ora dal giorno che larca era stata collocata a Kiriath-Jearim era passato molto tempo, ventanni erano trascorsi e tutta la casa dIsraele sospirava, anelando allEterno.
2 E sucedeu que, enquanto a arca permanecia em Quiriate-Jearim, o tempo foi longo; pois se passaram vinte anos; e toda a casa de Israel lamentava pelo SENHOR.
3 Allora Samuele parlò a tutta la casa dIsraele dicendo: "Se tornate allEterno con tutto il vostro cuore, togliete di mezzo a voi gli dèi stranieri e glidoli di Astarte, volgete risolutamente il cuor vostro verso lEterno, e servite a lui solo; ed egli vi libererà dalle mani dei Filistei".
3 E Samuel falou a toda a casa de Israel, dizendo: Se, verdadeiramente, retornardes ao SENHOR de todo o vosso coração, então ponde de lado os deuses estranhos e removei Astarote do meio de vós, e preparai o vosso coração para o SENHOR, e servi a ele somente; e ele vos livrará da mão dos filisteus.
4 E i figliuoli dIsraele tolsero via glidoli di Baal e di Astarte, e servirono allEterno soltanto.
4 Então os filhos de Israel, verdadeiramente, puseram de lado os baalins e Astarote, e serviram somente o SENHOR.
5 Poi Samuele disse: "Radunate tutto Israele a Mitspa, e io pregherò lEterno per voi".
5 E Samuel disse: Congregai todo o Israel em Mispá, e eu orarei por vós ao SENHOR.
6 Ed essi si adunarono a Mitspa, attinsero dellacqua e la sparsero davanti allEterno, e digiunarono quivi quel giorno, e dissero: "Abbiamo peccato contro lEterno". E Samuele fece la funzione di giudice dIsraele a Mitspa.
6 E eles se reuniram em Mispá, e tiraram água, e a derramaram diante do SENHOR, e jejuaram naquele dia, e ali disseram: Pecamos contra o SENHOR. E Samuel julgou os filhos de Israel em Mispá.
7 Quando i Filistei seppero che i figliuoli dIsraele serano adunati a Mitspa, i principi loro salirono contro Israele. La qual cosa avendo udita i figliuoli dIsraele, ebbero paura dei Filistei,
7 E quando os filisteus ouviram que os filhos de Israel estavam reunidos em Mispá, os senhores dos filisteus subiram contra Israel. E, quando os filhos de Israel ouviram aquilo, ficaram com temor dos filisteus.
8 e dissero a Samuele: "Non cessare di gridar per noi allEterno, allIddio nostro, affinché ci liberi dalle mani dei Filistei".
8 E os filhos de Israel disseram a Samuel: Não cesses de clamar por nós ao SENHOR nosso Deus, para que ele nos salve da mão dos filisteus.
9 E Samuele prese un agnello di latte e lofferse intero in olocausto allEterno; e gridò allEterno per sraele, e lEterno lesaudì.
9 E Samuel tomou um cordeiro que ainda mamava, e o ofereceu inteiramente como oferta queimada ao SENHOR; e Samuel clamou ao SENHOR por Israel; e o SENHOR o ouviu.
10 Ora mentre Samuele offriva lolocausto, i Filistei savvicinarono per assalire Israele; ma lEterno tuonò quel giorno con gran fracasso contro i Filistei, e li mise in rotta, talché furono sconfitti dinanzi a Israele.
10 E enquanto Samuel oferecia a oferta queimada, os filisteus se aproximaram para pelejar contra Israel; porém, naquele dia, o SENHOR trovejou com um grande trovão, naquele dia, sobre os filisteus, e os desmantelou; e eles foram feridos diante de Israel.
11 Gli uomini dIsraele uscirono da Mitspa, inseguirono i Filistei, e li batterono fin sotto Beth-Car.
11 E os homens de Israel saíram de Mispá, e perseguiram os filisteus, e os feriram, até eles chegarem abaixo de Bete-Car.
12 Allora Samuele prese una pietra, la pose tra Mitspa e Scen, e la chiamò Eben-Ezer, dicendo: "Fin qui lEterno ci ha soccorsi".
12 Então Samuel pegou uma pedra, e a colocou entre Mispá e Sem, e chamou o seu nome de Ebenézer, dizendo: Até aqui o SENHOR nos ajudou.
13 I Filistei furono umiliati, e non tornaron più ad invadere il territorio dIsraele; e la mano dellEterno fu contro i Filistei per tutto il tempo di Samuele.
13 Assim, os filisteus foram subjugados, e eles não entraram mais no termo de Israel; e a mão do SENHOR esteve contra os filisteus todos os dias de Samuel.
14 Le città che i Filistei aveano prese ad Israele, tornarono ad Israele, da Ekron fino a Gath. Israele liberò il loro territorio dalle mani dei Filistei. E vi fu pace fra Israele e gli Amorei.
14 E as cidades que os filisteus haviam tomado de Israel foram restauradas a Israel, desde Ecrom até Gate; e os seus termos Israel libertou das mãos dos filisteus. E houve paz entre Israel e os amorreus.
15 E Samuele fu giudice dIsraele per tutto il tempo della sua vita.
15 E Samuel julgou Israel todos os dias da sua vida.
16 Egli andava ogni anno a fare il giro di Bethel, di Ghilgal e di Mitspa, ed esercitava il suo ufficio di giudice dIsraele in tutti quei luoghi.
16 E ele ia de ano a ano e rodeava a Betel, e Gilgal e Mispá, e julgava Israel em todos aqueles lugares.
17 Poi tornava a Rama, dove stava di casa; quivi fungeva da giudice dIsraele, e quivi edificò un altare allEterno.
17 E o seu retorno era para Ramá, pois lá estava a sua casa; e lá ele julgava Israel; e lá ele edificou um altar ao SENHOR.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.