Salmos 56

Bayịburu Ikwo (IQW) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Nggụbe Nchileke;
1 Tem misericórdia de mim, ó Deus, porque o homem procura ferir-me; e me oprime pelejando todo o dia.
2 Mbọku-mbọku, mụtaru amụta;
2 Os que me espreitam continuamente querem ferir-me; e são muitos os que atrevidamente me combatem.
3 Teke mu atsụ egvu bụ nggu bẹ mu dakoberu.
3 Em me vindo o temor, hei de confiar em ti.
4 Ọ bụ Nchileke ono,
4 Em Deus, cuja palavra eu exalto, neste Deus ponho a minha confiança e nada temerei. Que me pode fazer um mortal?
5 Tekenteke; bẹ ẹphe ewojeru
5 Todo o dia torcem as minhas palavras; os seus pensamentos são todos contra mim para o mal.
6 Ẹphe edzukobeje;
6 Ajuntam-se, escondem-se, espionam os meus passos, como aguardando a hora de me darem cabo da vida.
7 Nggụbe Nchileke;
7 Dá-lhes a retribuição segundo a sua iniquidade. Derriba os povos, ó Deus, na tua ira!
8 Ị mawaru ẹge iphe ono
8 Contaste os meus passos quando sofri perseguições; recolheste as minhas lágrimas no teu odre; não estão elas inscritas no teu livro?
9 Mu -rakule ngu phụ;
9 No dia em que eu te invocar, baterão em retirada os meus inimigos; bem sei isto: que Deus é por mim.
10 Ọ bụ Nchileke ono,
10 Em Deus, cuja palavra eu louvo, no
11 ọ bụ Nchileke ono; bẹ mu dakoberu.
11 neste Deus ponho a minha confiança e nada temerei. Que me pode fazer o homem?
12 Nggụbe Nchileke;
12 Os votos que fiz, eu os manterei, ó Deus; render-te-ei ações de graças.
13 Ishi iya abụru l'ị nafụtawaru mu l'ẹka ọnwu;
13 Pois da morte me livraste a alma, sim, livraste da queda os meus pés, para que eu ande na presença de Deus, na luz da vida.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 56, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.