Salmos 18
Bayịburu Ikwo (IQW) vs NVT
1 Mu yeru ngu obu Ojejoje.
1 Eu te amo, S enhor ; tu és minha força.
2 Ọ bụ nggu bụ agbara mkpuma mu;
2 O S enhor é minha rocha, minha fortaleza e meu libertador; meu Deus é meu rochedo, em quem encontro proteção. Ele é meu escudo, o poder que me salva e meu lugar seguro.
3 Ọ bụ Ojejoje, bụ onye gbaru
3 Clamei ao S enhor , que é digno de louvor, e ele me livrou de meus inimigos.
4 Ọnwu yewaru mu eri l'ẹkpiri.
4 Os laços da morte me cercaram, torrentes de destruição caíram sobre mim.
5 Alị-maa yewaru mu eri l'ẹkpiri.
5 A sepultura me envolveu em seus laços, a morte pôs uma armadilha em meu caminho.
6 Teke mu eje iphe-ẹhuka;
6 Em minha aflição, clamei ao S enhor ; sim, pedi socorro a meu Deus. De seu santuário ele me ouviu; meu clamor chegou a seus ouvidos.
7 Tọ dụ iya bụ; iphe bụ
7 A terra se abalou e estremeceu; tremeram os fundamentos dos montes, agitaram-se por causa de sua ira.
8 Ẹnwuru-ọku eshi iya l'imi l'akpọ kẹ tụtutu.
8 De suas narinas saiu fumaça, de sua boca, fogo consumidor; brasas vivas saíram dele.
9 Yọ dọjaa akpamigwe
9 Ele abriu os céus e desceu, com nuvens escuras de tempestade sob os pés.
10 Yọ nọdu l'eli cherobimu; phefu.
10 Montado num querubim, pairava sobre as asas do vento.
11 Yo gude ẹkpuru-ọchi kpuchia onwiya;
11 Envolveu-se num manto de escuridão, em densas nuvens de chuva.
12 Urukpu; mẹ aka-mini;
12 Nuvens espessas escondiam o brilho ao seu redor e faziam chover granizo e brasas vivas.
13 Ya ndono;
13 O S enhor trovejou dos céus; a voz do Altíssimo ressoou, em meio ao granizo e às brasas vivas.
14 Ọ gbaru akfụ iya;
14 Atirou flechas e dispersou seus inimigos, lançou muitos raios e os fez fugir em confusão.
15 Nggụbe Ojejoje azụa ume;
15 Então, por tua ordem, S enhor , com o forte sopro de tuas narinas, o fundo do mar apareceu, e os alicerces da terra ficaram expostos.
16 Ojejoje shi l'imigwe tụfu ẹka
16 Dos céus estendeu a mão e me resgatou; tirou-me de águas profundas.
17 Ọ dzọfutakwaru mu phụ
17 Livrou-me de inimigos poderosos, dos que me odiavam e eram fortes demais para mim.
18 Ẹphe tsoru mu okfu teke ono,
18 Quando eu estava angustiado, eles me atacaram, mas o S
19 O dufutaru mu; dobe mu
19 Ele me levou a um lugar seguro e me livrou porque se agrada de mim.
20 Ojejoje buru mu nggo;
20 O S enhor me recompensou por minha justiça; por causa de minha inocência, me restaurou.
21 Kẹ l'ọ bụlephu ụzo,
21 Pois guardei os caminhos do S enhor ; não me afastei de meu Deus para seguir o mal.
22 Ekemu Ojejoje;
22 Cumpri todos os seus estatutos e nunca abandonei seus decretos.
23 Ẹ to nwedu ẹke ụta nọ mu l'ẹhu l'ifu iya.
23 Sou inculpável diante de Deus; do pecado me guardei.
24 Ojejoje buru mu nggo;
24 O S enhor me recompensou por minha justiça; ele viu minha inocência.
25 Ndu yeru ngu obu;
25 Aos fiéis te mostras fiel, e, aos íntegros, mostras integridade.
26 Ndu obu ẹphe gụru iphoro;
26 Aos puros te mostras puro, mas, aos perversos, te mostras astuto.
27 Ndu wozitaru onwẹphe alị; bẹ ịidzofutaje.
27 Livras os humildes, mas humilhas os orgulhosos.
28 Ọ bụ nggụbe Ojejoje eyejeru
28 Manténs acesa minha lâmpada; o S
29 Ọ bụ l'ike nke ngu;
29 Com tua força, posso atacar qualquer exército; com meu Deus, posso saltar qualquer muralha.
30 Nnajiufu; ụzo ngu dụ-kota mma.
30 O caminho de Deus é perfeito; as promessas ele é escudo para todos que nele se refugiam.
31 ?Bụ onye ole ọdo bụ
31 Pois quem é Deus, senão o S enhor ? Quem é rocha firme, senão o nosso Deus?
32 Ọ bụ Nchileke emeje tẹ ike dụ mu;
32 Deus me reveste de força e remove os obstáculos de meu caminho.
33 Oomeje; mu akfụ
33 Torna meus pés ágeis como os da corça e me sustenta quando ando pelos montes.
34 Ọozuje mu; mu amaru ẹge aalụje ọgu;
34 Treina minhas mãos para a batalha e fortalece meus braços para vergar o arco de bronze.
35 Ọ bụ nggụbe Ojejoje
35 Tu me deste teu escudo de vitória; tua mão direita me sustenta, teu socorro
36 Iimeje ụzo mu t'ọ ha ụsa; tẹ ọkpa be echifu mu.
36 Abriste um caminho largo para meus pés, de modo que não vacilem.
37 Mu chịru ndu ọhogu mu; gude.
37 Persegui meus inimigos e os alcancei; não retornei enquanto não foram derrotados.
38 Mu gweru ẹphe rakaraka;
38 Eu os feri até que não pudessem se levantar; tombaram diante de meus pés.
39 Ọ bụ ike ngu;
39 Tu me armaste fortemente para a batalha; ajoelhaste meus inimigos diante de mim.
40 Ndu ọhogu mu b'i meru;
40 Puseste o pescoço deles sob meus pés; destruí todos que me odiavam.
41 Ẹphe chiru mkpu;
41 Pediram ajuda, mas ninguém os socorreu; clamaram ao S
42 Mu gweru ẹphe ogwe ujimu;
42 Eu os moí tão fino como o pó da terra; eu os lancei fora como a lama das ruas.
43 Ị nafụtaru mu l'ẹka ndu etso mu ọgu;
43 Tu me livraste de meus acusadores e me puseste como governante das nações; povos que eu não conhecia agora me servem.
44 Ẹphe -nụa l'ọwaa iphe mu sụru t'e mee;
44 Rendem-se assim que ouvem sobre meus feitos; nações estrangeiras se encolhem diante de mim.
45 Meji atọfukota iphe bụ ndu
45 Todos eles perdem a coragem e, tremendo, saem de suas fortalezas.
46 Ojejoje nọkwa ndzụ;
46 O S enhor vive! Louvada seja minha Rocha! Exaltado seja o Deus de minha salvação!
47 Ọ bụ Nchileke ejeje ọgwata
47 Ele é o Deus que se vinga dos que me fazem o mal; sujeita as nações ao meu poder
48 Ọonafutaje mu l'ẹka ndu ọhogu mu;
48 e me livra de meus adversários. Tu me manténs em segurança, fora do alcance de meus inimigos; de homens violentos me livras.
49 Ọo ya meru iphe mu e-vudo
49 Por isso, ó S enhor , te louvarei entre as nações; sim, cantarei louvores ao teu nome.
50 Onye ọ fọtaru t'ọ bụru eze;
50 Concedes grandes vitórias ao teu rei e mostras amor por teu ungido, por Davi e todos os seus descendentes, para sempre!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.