Salmos 18
Bayịburu Ikwo (IQW) vs ARA
1 Mu yeru ngu obu Ojejoje.
1 Eu te amo, ó Senhor , força minha.
2 Ọ bụ nggu bụ agbara mkpuma mu;
2 O Senhor é a minha rocha, a minha cidadela, o meu libertador; o meu Deus, o meu rochedo em que me refugio; o meu escudo, a força da minha salvação, o meu baluarte.
3 Ọ bụ Ojejoje, bụ onye gbaru
3 Invoco o Senhor , digno de ser louvado, e serei salvo dos meus inimigos.
4 Ọnwu yewaru mu eri l'ẹkpiri.
4 Laços de morte me cercaram, torrentes de impiedade me impuseram terror.
5 Alị-maa yewaru mu eri l'ẹkpiri.
5 Cadeias infernais me cingiram, e tramas de morte me surpreenderam.
6 Teke mu eje iphe-ẹhuka;
6 Na minha angústia, invoquei o Senhor , gritei por socorro ao meu Deus. Ele do seu templo ouviu a minha voz, e o meu clamor lhe penetrou os ouvidos.
7 Tọ dụ iya bụ; iphe bụ
7 Então, a terra se abalou e tremeu, vacilaram também os fundamentos dos montes e se estremeceram, porque ele se indignou.
8 Ẹnwuru-ọku eshi iya l'imi l'akpọ kẹ tụtutu.
8 Das suas narinas subiu fumaça, e fogo devorador, da sua boca; dele saíram brasas ardentes.
9 Yọ dọjaa akpamigwe
9 Baixou ele os céus, e desceu, e teve sob os pés densa escuridão.
10 Yọ nọdu l'eli cherobimu; phefu.
10 Cavalgava um querubim e voou; sim, levado velozmente nas asas do vento.
11 Yo gude ẹkpuru-ọchi kpuchia onwiya;
11 Das trevas fez um manto em que se ocultou; escuridade de águas e espessas nuvens dos céus eram o seu pavilhão.
12 Urukpu; mẹ aka-mini;
12 Do resplendor que diante dele havia, as densas nuvens se desfizeram em granizo e brasas chamejantes.
13 Ya ndono;
13 Trovejou, então, o Senhor , nos céus; o Altíssimo levantou a voz, e houve granizo e brasas de fogo.
14 Ọ gbaru akfụ iya;
14 Despediu as suas setas e espalhou os meus inimigos, multiplicou os seus raios e os desbaratou.
15 Nggụbe Ojejoje azụa ume;
15 Então, se viu o leito das águas, e se descobriram os fundamentos do mundo, pela tua repreensão, pelo iroso resfolgar das tuas narinas.
16 Ojejoje shi l'imigwe tụfu ẹka
16 Do alto me estendeu ele a mão e me tomou; tirou-me das muitas águas.
17 Ọ dzọfutakwaru mu phụ
17 Livrou-me de forte inimigo e dos que me aborreciam, pois eram mais poderosos do que eu.
18 Ẹphe tsoru mu okfu teke ono,
18 Assaltaram-me no dia da minha calamidade, mas o
19 O dufutaru mu; dobe mu
19 Trouxe-me para um lugar espaçoso; livrou-me, porque ele se agradou de mim.
20 Ojejoje buru mu nggo;
20 Retribuiu-me o Senhor , segundo a minha justiça, recompensou-me conforme a pureza das minhas mãos.
21 Kẹ l'ọ bụlephu ụzo,
21 Pois tenho guardado os caminhos do Senhor e não me apartei perversamente do meu Deus.
22 Ekemu Ojejoje;
22 Porque todos os seus juízos me estão presentes, e não afastei de mim os seus preceitos.
23 Ẹ to nwedu ẹke ụta nọ mu l'ẹhu l'ifu iya.
23 Também fui íntegro para com ele e me guardei da iniquidade.
24 Ojejoje buru mu nggo;
24 Daí retribuir-me o Senhor , segundo a minha justiça, conforme a pureza das minhas mãos, na sua presença.
25 Ndu yeru ngu obu;
25 Para com o benigno, benigno te mostras; com o íntegro, também íntegro.
26 Ndu obu ẹphe gụru iphoro;
26 Com o puro, puro te mostras; com o perverso, inflexível.
27 Ndu wozitaru onwẹphe alị; bẹ ịidzofutaje.
27 Porque tu salvas o povo humilde, mas os olhos altivos, tu os abates.
28 Ọ bụ nggụbe Ojejoje eyejeru
28 Porque fazes resplandecer a minha lâmpada; o
29 Ọ bụ l'ike nke ngu;
29 Pois contigo desbarato exércitos, com o meu Deus salto muralhas.
30 Nnajiufu; ụzo ngu dụ-kota mma.
30 O caminho de Deus é perfeito; a palavra do ele é escudo para todos os que nele se refugiam.
31 ?Bụ onye ole ọdo bụ
31 Pois quem é Deus, senão o Senhor ? E quem é rochedo, senão o nosso Deus?
32 Ọ bụ Nchileke emeje tẹ ike dụ mu;
32 O Deus que me revestiu de força e aperfeiçoou o meu caminho,
33 Oomeje; mu akfụ
33 ele deu a meus pés a ligeireza das corças e me firmou nas minhas alturas.
34 Ọozuje mu; mu amaru ẹge aalụje ọgu;
34 Ele adestrou as minhas mãos para o combate, de sorte que os meus braços vergaram um arco de bronze.
35 Ọ bụ nggụbe Ojejoje
35 Também me deste o escudo da tua salvação, a tua direita me susteve, e a tua clemência me engrandeceu.
36 Iimeje ụzo mu t'ọ ha ụsa; tẹ ọkpa be echifu mu.
36 Alargaste sob meus passos o caminho, e os meus pés não vacilaram.
37 Mu chịru ndu ọhogu mu; gude.
37 Persegui os meus inimigos, e os alcancei, e só voltei depois de haver dado cabo deles.
38 Mu gweru ẹphe rakaraka;
38 Esmaguei-os a tal ponto, que não puderam levantar-se; caíram sob meus pés.
39 Ọ bụ ike ngu;
39 Pois de força me cingiste para o combate e me submeteste os que se levantaram contra mim.
40 Ndu ọhogu mu b'i meru;
40 Também puseste em fuga os meus inimigos, e os que me odiaram, eu os exterminei.
41 Ẹphe chiru mkpu;
41 Gritaram por socorro, mas ninguém lhes acudiu; clamaram ao
42 Mu gweru ẹphe ogwe ujimu;
42 Então, os reduzi a pó ao léu do vento, lancei-os fora como a lama das ruas.
43 Ị nafụtaru mu l'ẹka ndu etso mu ọgu;
43 Das contendas do povo me livraste e me fizeste cabeça das nações; povo que não conheci me serviu.
44 Ẹphe -nụa l'ọwaa iphe mu sụru t'e mee;
44 Bastou-lhe ouvir-me a voz, logo me obedeceu; os estrangeiros se me mostram submissos.
45 Meji atọfukota iphe bụ ndu
45 Sumiram-se os estrangeiros e das suas fortificações saíram, espavoridos.
46 Ojejoje nọkwa ndzụ;
46 Vive o Senhor , e bendita seja a minha rocha! Exaltado seja o Deus da minha salvação,
47 Ọ bụ Nchileke ejeje ọgwata
47 o Deus que por mim tomou vingança e me submeteu povos;
48 Ọonafutaje mu l'ẹka ndu ọhogu mu;
48 o Deus que me livrou dos meus inimigos; sim, tu que me exaltaste acima dos meus adversários e me livraste do homem violento.
49 Ọo ya meru iphe mu e-vudo
49 Glorificar-te-ei, pois, entre os gentios, ó Senhor , e cantarei louvores ao teu nome.
50 Onye ọ fọtaru t'ọ bụru eze;
50 É ele quem dá grandes vitórias ao seu rei e usa de benignidade para com o seu ungido, com Davi e sua posteridade, para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.