Salmos 18
Bayịburu Ikwo (IQW) vs NTLH
1 Mu yeru ngu obu Ojejoje.
1 Ó Senhor Deus, como eu te amo! Tu és a minha força.
2 Ọ bụ nggu bụ agbara mkpuma mu;
2 O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador. O meu Deus é uma rocha em que me escondo. Ele me protege como um ele é o meu abrigo, e com ele estou seguro.
3 Ọ bụ Ojejoje, bụ onye gbaru
3 Eu clamo a Deus, pedindo ajuda, e ele me salva dos meus inimigos. Louvem a Deus, o
4 Ọnwu yewaru mu eri l'ẹkpiri.
4 Estive cercado de perigos de morte, e ondas de destruição rolaram sobre mim.
5 Alị-maa yewaru mu eri l'ẹkpiri.
5 A morte me amarrou com as suas cordas, e a sepultura armou a sua armadilha para me pegar.
6 Teke mu eje iphe-ẹhuka;
6 No meu desespero, eu clamei ao e pedi que ele me ajudasse. Do seu templo no céu o ele escutou o meu grito de socorro.
7 Tọ dụ iya bụ; iphe bụ
7 Então a terra tremeu e se abalou, e as bases dos montes balançaram e tremeram porque Deus estava
8 Ẹnwuru-ọku eshi iya l'imi l'akpọ kẹ tụtutu.
8 Do seu nariz saiu fumaça, e da sua boca saíram brasas e fogo devorador.
9 Yọ dọjaa akpamigwe
9 Ele abriu o céu e desceu com uma nuvem escura debaixo dos pés.
10 Yọ nọdu l'eli cherobimu; phefu.
10 Voou nas costas de um querubim e viajou rápido nas asas do vento.
11 Yo gude ẹkpuru-ọchi kpuchia onwiya;
11 Ele se cobriu de escuridão; nuvens grossas, cheias de água, estavam ao seu redor.
12 Urukpu; mẹ aka-mini;
12 Brasas e chuva de pedra saíram dos relâmpagos que estavam diante dele e atravessaram as nuvens escuras.
13 Ya ndono;
13 Então o Senhor trovejou do céu; o Altíssimo fez ouvir a sua voz.
14 Ọ gbaru akfụ iya;
14 Ele atirou as suas flechas e espalhou os seus inimigos; com o clarão dos seus relâmpagos ele os fez fugir.
15 Nggụbe Ojejoje azụa ume;
15 Quando tu, ó Senhor Deus, repreendeste os teus inimigos e, furioso, trovejaste contra eles, o fundo do mar apareceu, e os alicerces da terra ficaram descobertos.
16 Ojejoje shi l'imigwe tụfu ẹka
16 Lá do alto, o Senhor me estendeu a mão e me segurou; ele me tirou do mar profundo.
17 Ọ dzọfutakwaru mu phụ
17 O Senhor me livrou dos meus poderosos inimigos, daqueles que me odiavam. E todos eles eram fortes demais para mim.
18 Ẹphe tsoru mu okfu teke ono,
18 Quando eu estava em dificuldade, eles me atacaram; porém o
19 O dufutaru mu; dobe mu
19 me livrou do perigo e me salvou porque me ama.
20 Ojejoje buru mu nggo;
20 O Senhor Deus me recompensa porque sou honesto; ele me abençoa porque sou inocente.
21 Kẹ l'ọ bụlephu ụzo,
21 Eu tenho feito a vontade do Senhor e nunca cometi o pecado de abandonar o meu Deus.
22 Ekemu Ojejoje;
22 Eu tenho cumprido todas as suas leis e não tenho desobedecido aos seus mandamentos.
23 Ẹ to nwedu ẹke ụta nọ mu l'ẹhu l'ifu iya.
23 O Senhor sabe que não cometi nenhuma falta e que tenho ficado longe do mal.
24 Ojejoje buru mu nggo;
24 Assim ele me recompensa porque sou honesto e porque sabe que não sou culpado de nada.
25 Ndu yeru ngu obu;
25 Tu, ó Senhor Deus, és fiel com os que são fiéis a ti e correto com aqueles que são corretos.
26 Ndu obu ẹphe gụru iphoro;
26 Tu és puro para os que são puros, mas és inimigo dos que são maus.
27 Ndu wozitaru onwẹphe alị; bẹ ịidzofutaje.
27 Tu salvas os humildes, mas humilhas os orgulhosos.
28 Ọ bụ nggụbe Ojejoje eyejeru
28 Tu, ó Senhor , me iluminas; tu, meu Deus, acabas com a minha escuridão.
29 Ọ bụ l'ike nke ngu;
29 Tu me dás força para atacar os meus inimigos e poder para vencer as suas defesas.
30 Nnajiufu; ụzo ngu dụ-kota mma.
30 Este Deus faz tudo perfeito e cumpre o que promete. Ele é como um escudo para os que procuram a sua proteção.
31 ?Bụ onye ole ọdo bụ
31 O Senhor é o único Deus; somente Deus é a nossa rocha.
32 Ọ bụ Nchileke emeje tẹ ike dụ mu;
32 Ele é o Deus que me dá forças e me protege aonde quer que eu vá.
33 Oomeje; mu akfụ
33 Ele não me deixa tropeçar e me põe a salvo nas montanhas.
34 Ọozuje mu; mu amaru ẹge aalụje ọgu;
34 Ele me treina para a batalha para que eu possa usar os arcos mais fortes.
35 Ọ bụ nggụbe Ojejoje
35 Tu, ó Senhor Deus, me deste o escudo que salva a minha vida. O teu cuidado me tem feito prosperar, e o teu poder me tem sustentado.
36 Iimeje ụzo mu t'ọ ha ụsa; tẹ ọkpa be echifu mu.
36 Tu não tens deixado que os meus inimigos me peguem, e eu não caí nenhuma vez.
37 Mu chịru ndu ọhogu mu; gude.
37 Persigo esses inimigos e os pego de surpresa; não paro até acabar com eles.
38 Mu gweru ẹphe rakaraka;
38 Eu os esmago, e eles não podem se levantar; eles caem derrotados aos meus pés.
39 Ọ bụ ike ngu;
39 Tu me dás força para a batalha e fazes com que eu derrote os meus inimigos.
40 Ndu ọhogu mu b'i meru;
40 Tu fazes com que eles fujam de mim, e eu destruo os que me odeiam.
41 Ẹphe chiru mkpu;
41 Eles gritam pedindo socorro, mas não há ninguém para salvá-los. Chamam o mas ele não responde.
42 Mu gweru ẹphe ogwe ujimu;
42 Eu os esmago, e eles viram pó, o pó que o vento leva. Eu os piso como se fossem a lama das ruas.
43 Ị nafụtaru mu l'ẹka ndu etso mu ọgu;
43 Tu me livras de revoluções no meio do povo e me colocas como rei das nações. Povos que eu não conhecia são agora meus escravos.
44 Ẹphe -nụa l'ọwaa iphe mu sụru t'e mee;
44 Estrangeiros se curvam diante de mim e me obedecem quando dou ordens.
45 Meji atọfukota iphe bụ ndu
45 Eles perdem a coragem e saem tremendo das suas fortalezas.
46 Ojejoje nọkwa ndzụ;
46 O Senhor vive. Louvem aquele que é a minha rocha, anunciem a grandeza do Deus que salva a minha vida.
47 Ọ bụ Nchileke ejeje ọgwata
47 Ele me vinga dos meus inimigos, põe os povos debaixo do meu poder
48 Ọonafutaje mu l'ẹka ndu ọhogu mu;
48 e me livra dos meus adversários. Tu, ó eu vença os meus inimigos e me proteges dos homens violentos.
49 Ọo ya meru iphe mu e-vudo
49 Por isso eu te louvo entre os pagãos; a ti eu canto hinos de louvor.
50 Onye ọ fọtaru t'ọ bụru eze;
50 Deus dá grandes vitórias ao seu rei e mostra o seu amor a quem ele escolheu — a Davi e aos seus descendentes, para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.