Salmos 139

Bayịburu Ikwo (IQW) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Nggụbe Ojejoje;
1 Senhor , tu me sondas e me conheces.
2 Ị maru teke mu nọdu anọdu;
2 Sabes quando me sento e quando me levanto; de longe conheces os meus pensamentos.
3 Ị maru teke mu gbeshiru l'eje iphe;
3 Observas o meu andar e o meu deitar e conheces todos os meus caminhos.
4 Ọobuje; okfu -bya eshi mu l'ọnu lụfuta;
4 A palavra ainda nem chegou à minha língua, e tu,
5 Ị nọ-pheru mu
5 Tu me cercas por todos os lados e pões a tua mão sobre mim.
6 Amama ono, ị maru mu ono
6 Tal conhecimento é maravilhoso demais para mim: é tão elevado, que não o posso atingir.
7 ?Bụ awe bẹ mu a-nọdu,
7 Para onde me ausentarei do teu Espírito? Para onde fugirei da tua face?
8 Mu -pheru lashia l'imigwe; // b'ị nọwa l'ẹke ono.
8 Se subo aos céus, lá estás; se faço a minha cama no mais profundo abismo, lá estás também;
9 Mu -phehu pheru phesweta
9 se tomo as asas da alvorada e me detenho nos confins dos mares,
10 l'ẹke ono bẹ ịi-nọdulekwaa edu mu;
10 ainda ali a tua mão me guiará, e a tua mão direita me susterá.
11 Mu -sụ lẹ mu marua l'ọchi e-domi mu;
11 Se eu digo: “As trevas, com certeza, me encobrirão, e a luz ao redor de mim se fará noite”,
12 bẹ ii-koshile-e l'ọchi ono
12 até as próprias trevas não te serão escuras, e a noite é tão clara como o dia. Para ti, as trevas e a luz são a mesma coisa.
13 Kẹ l'iphemiphe ọbule,
13 Pois tu formaste o meu interior, tu me teceste no ventre de minha mãe.
14 Mu aja ngu ajaja;
14 Graças te dou, visto que de modo assombrosamente maravilhoso me formaste; as tuas obras são admiráveis, e a minha alma o sabe muito bem.
15 Ọkpu, nọ mu l'ẹhu l'ọ ha
15 Os meus ossos não te foram encobertos, quando no oculto fui formado e entretecido como nas profundezas da terra.
16 b'i gudehawa ẹnya ngu phụa
16 Os teus olhos viram a minha substância ainda informe, e no teu livro foram escritos todos os meus dias, cada um deles escrito e determinado, quando nem um deles ainda existia.
17 Ọriri ngu dụkwa mma; nggụbe Nchileke.
17 Que preciosos para mim, ó Deus, são os teus pensamentos! E como é grande a soma deles!
18 Ọ -bụru tẹ mu wata iya agụgu;
18 Se os contasse, seriam mais do que os grãos de areia; quando acordo, ainda estou contigo.
19 Nggụbe Nchileke;
19 Como eu gostaria, ó Deus, que acabasses com os perversos; afastem-se, pois, de mim, homens violentos.
20 Ndu ono anọduje ekfubyishi
20 Eles se rebelam contra ti e como teus inimigos falam coisas ruins.
21 Iphe bụ ndu nggụbe Ojejoje dụ ashị;
21 Acaso não odeio os que te odeiam, E não desprezo os que se levantam contra ti?
22 Ẹphe adụje mu ashị dụshia mu iya ike;
22 Eu os detesto com ódio completo; para mim são inimigos de fato.
23 Vọchanua mu ọkpoma;
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração, prova-me e conhece os meus pensamentos;
24 Lenua mu ẹnya maru;
24 vê se há em mim algum caminho mau e guia-me pelo caminho eterno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.