Provérbios 20
Bayịburu Ikwo (IQW) vs VC
1 Onye angụruma
1 Zombeteiro é o vinho e amotinadora a cerveja: quem quer que se apegue a isto não será sábio.
2 Iwe eze adụjekwa l'ọ bụ ẹke agụ ede ekiri;
2 O furor do rei é como um rugido de leão: aquele que o provoca, prejudica-se a si mesmo.
3 Onye agbaru okfu ọso;
3 É uma glória para o homem abster-se de contendas; o tolo, porém, é o único que as procura.
4 Onye ẹnyiru ta akọjedu okfu
4 Desde o outono o preguiçoso não trabalha: mendigará no tempo da colheita, mas não terá nada.
5 Iphe madzụ arịebe hakwa ogvu l'ọ bụ ebo.
5 Água profunda é o conselho no íntimo do homem; o homem inteligente sabe haurir dela.
6 Ndiphe adụje l'igwe ajịshi ire l'ẹphe eme ọhuma.
6 Muitos homens apregoam a sua bondade, mas quem achará um homem verdadeiramente fiel?
7 Onye doberu ẹka ndoo;
7 O justo caminha na integridade; ditosos os filhos que o seguirem!
8 Onye eze -nọdu l'aba-eze iya l'ekpe ikpe;
8 O rei, que está sentado no trono da justiça, só com seu olhar dissipa todo o mal.
9 ?Bụ onye a-sụ lẹ ya mewaru;
9 Quem pode dizer: Meu coração está puro, estou limpo de pecado?
10 Ogude iphe, ẹ-ta bụdu
10 Ter dois pesos e duas medidas é objeto de abominação para o Senhor.
11 Ọ bụ umere nwata atụje ọnu iya;
11 O menino manifesta logo por seus atos se seu proceder será puro e reto.
12 Nchị, anụ iphe yẹle ẹnya, aphụ ụzo
12 O ouvido que ouve, o olho que vê, ambas estas coisas fez o Senhor.
13 Be ekunukajekwa mgbẹnya.
13 Não sejas amigo do sono, para que não te tornes pobre: abre os olhos e terás pão à vontade.
14 Onye azụ iphe asụje l'iphe
14 Mau, mau! diz o comprador. Mas se gloria ao se retirar.
15 Mkpọla-ododo nọ;
15 Há ouro, há pérola em abundância; jóia rara é a boca sábia.
16 Madzụ -naa
16 Toma-lhe a roupa, porque ele respondeu por outrem; exige dele um penhor em proveito dos estranhos.
17 Nri, a kpataru l'ụgho atsọje ẹna teke eeri iya.
17 Saboroso é para o homem o pão defraudado, mas depois terá a boca cheia de cascalhos.
18 Ị -chị idzu iphe ii-me; kpajẹedu ishi.
18 Os projetos triunfam pelo conselho; é com prudência que deve ser dirigida a guerra.
19 Kfuru mu; be ekfuru onye ọdo;
19 O mexiriqueiro trai os segredos: não te familiarizes com um falador.
20 Onye kọru nna iya;
20 Quem amaldiçoa seu pai ou sua mãe {verá} apagar-se sua luz no meio de densas trevas.
21 Ẹku, e te tsudu ẹphuru kpata
21 Herança muito depressa adquirida no princípio não será abençoada no fim.
22 Ba asụkwa: “L'ịi-kfụ madzụ
22 Não digas: Eu me vingarei! Coloca tua esperança no Senhor, ele te salvará.
23 Ogude iphe, ẹ-ta bụdu
23 Ter dois pesos é abominação para o Senhor; uma balança falsa não é coisa boa.
24 Keshinu ọphu ọ bụ Ojejoje
24 O Senhor é quem dirige os passos do homem: como poderá o homem compreender seu caminho?
25 Ọ kwa ọgbaru onwonye ọnya;
25 É um laço dizer inconsideradamente: Consagrado! e não refletir antes de ter emitido um voto.
26 Onye eze, maru iphe afọje
26 O rei sábio joeira os ímpios, faz passar sobre eles a roda.
27 Obu madzụ bụ iya bụ urọku Ojejoje,
27 O espírito do homem é uma lâmpada do Senhor: ela penetra os mais íntimos recantos das entranhas.
28 Onye eze, yeru ndu ọochi obu;
28 Bondade e fidelidade montam guarda ao rei; pela justiça firma-se seu trono.
29 Ọ bụ ugvu; bụ ike kẹ // ụnwu-okorọbya.
29 A força é o ornato dos jovens; o ornamento dos anciãos são os cabelos brancos.
30 Ẹka, e chiru madzụ;
30 A ferida sangrenta cura o mal; também os golpes, no mais íntimo do corpo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.