Jó 7

Bayịburu Ikwo (IQW) vs BKJ

Sair da comparação
1 “?Tọ bụdu ọru-ike; bẹ madzụ byaru lẹ mgboko-a.
1 Não há um tempo designado para o homem sobre a terra? Não são os seus dias como os dias do mercenário?
2 Ọ dụ l'ọ bụ ohu, bụ iphe
2 Como um servo que seriamente deseja a sombra, e como um mercenário que procura pela recompensa de seu trabalho,
3 Ọ bụ ẹge ono b'ọ dụ mu.
3 assim me fazem possuir meses de vaidade; e noites cansativas me são designadas.
4 Mu -laa l'ụlo; mu anọdu lẹ
4 Quando me deito, eu digo: Quando me levantarei, e a noite se irá? E estou farto de me revolver de um lado para o outro até o amanhecer do dia.
5 Ẹhu mu l'ọ ha bụkota
5 Minha carne está vestida de vermes e de torrões de pó; minha pele está rachada, e se tornou repugnante.
6 Ndzụ mu gbe kakwa ngga,
6 Meus dias são mais rápidos do que a lançadeira do tecelão, e passam-se sem esperança.
7 Byiko Nchileke;
7 Ó lembra-te de que a minha vida é vento; meu olho não mais verá o bem.
8 Onye phụru mu nta-a
8 O olho daquele que me vê, não me verá mais; teus olhos estão sobre mim, mas já não existirei.
9 Ọ bụ ẹge ono,
9 Assim como a nuvem é consumida e desaparece, assim aquele que desce à sepultura não volta mais.
10 Ẹ tọ latahẹdu azụ l'ụlo iya;
10 Ele não retornará mais à sua casa, nem o seu lugar o conhecerá mais.
11 Ọ bụ iya kparu iphe
11 Portanto, eu não refrearei a minha boca; falarei na angústia do meu espírito; queixar-me-ei na amargura da minha alma.
12 Unu eche mu nche;
12 Sou eu um mar, ou uma baleia, para que tu ponhas vigilância sobre mim?
13 Mu shi arị l'oshi-azẹe mu
13 Quando digo: Consolar-me-á o meu leito; meu divã aliviará a minha queixa;
14 Obenu l'i gudele-e ẹjo nrọ;
14 então tu me assustas com sonhos, e me aterrorizas através de visões;
15 k'ọphu bụ lẹ mu gbe hata
15 para que minha alma escolha o estrangulamento, e a morte ao invés da minha vida.
16 Ndzụ ta gụhekwa mu agụgu;
16 Eu a detesto; não viveria para sempre; deixa-me sozinho, porque meus dias são vaidade.
17 ?Bụ ngụnu bẹ madzụ bụ
17 O que é o homem para que devesses magnificá-lo, e para que tu devesses colocar o teu coração nele?
18 mbụ kẹ t'i nyochaje iya l'ụtsu mbọku-mbọku;
18 E para que devesses visitá-lo a cada manhã e testá-lo a cada momento?
19 ?Tịi kabekpodua wofu mu
19 Por quanto tempo não te apartarás de mim, nem me deixarás sozinho até que eu engula a minha saliva?
20 Ọ -bụru lẹ mu meru iphe dụ ẹji;
20 Eu pequei, o que te farei, ó preservador dos homens? Por que me colocaste como uma marca contra ti, para que eu seja um fardo para mim mesmo?
21 ?Nanụ ẹge ọ dụ b'ẹ tịi
21 E por que não perdoas a minha transgressão, e tiras a minha iniquidade? Pois agora eu dormirei no pó, e tu me buscarás de manhã, mas não existirei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.