Jó 7
Bayịburu Ikwo (IQW) vs ARA
1 “?Tọ bụdu ọru-ike; bẹ madzụ byaru lẹ mgboko-a.
1 Não é penosa a vida do homem sobre a terra? Não são os seus dias como os de um jornaleiro?
2 Ọ dụ l'ọ bụ ohu, bụ iphe
2 Como o escravo que suspira pela sombra e como o jornaleiro que espera pela sua paga,
3 Ọ bụ ẹge ono b'ọ dụ mu.
3 assim me deram por herança meses de desengano e noites de aflição me proporcionaram.
4 Mu -laa l'ụlo; mu anọdu lẹ
4 Ao deitar-me, digo: quando me levantarei? Mas comprida é a noite, e farto-me de me revolver na cama, até à alva.
5 Ẹhu mu l'ọ ha bụkota
5 A minha carne está vestida de vermes e de crostas terrosas; a minha pele se encrosta e de novo supura.
6 Ndzụ mu gbe kakwa ngga,
6 Os meus dias são mais velozes do que a lançadeira do tecelão e se findam sem esperança.
7 Byiko Nchileke;
7 Lembra-te de que a minha vida é um sopro; os meus olhos não tornarão a ver o bem.
8 Onye phụru mu nta-a
8 Os olhos dos que agora me veem não me verão mais; os teus olhos me procurarão, mas já não serei.
9 Ọ bụ ẹge ono,
9 Tal como a nuvem se desfaz e passa, aquele que desce à sepultura jamais tornará a subir.
10 Ẹ tọ latahẹdu azụ l'ụlo iya;
10 Nunca mais tornará à sua casa, nem o lugar onde habita o conhecerá jamais.
11 Ọ bụ iya kparu iphe
11 Por isso, não reprimirei a boca, falarei na angústia do meu espírito, queixar-me-ei na amargura da minha alma.
12 Unu eche mu nche;
12 Acaso, sou eu o mar ou algum monstro marinho, para que me ponhas guarda?
13 Mu shi arị l'oshi-azẹe mu
13 Dizendo eu: consolar-me-á o meu leito, a minha cama aliviará a minha queixa,
14 Obenu l'i gudele-e ẹjo nrọ;
14 então, me espantas com sonhos e com visões me assombras;
15 k'ọphu bụ lẹ mu gbe hata
15 pelo que a minha alma escolheria, antes, ser estrangulada; antes, a morte do que esta tortura.
16 Ndzụ ta gụhekwa mu agụgu;
16 Estou farto da minha vida; não quero viver para sempre. Deixa-me, pois, porque os meus dias são um sopro.
17 ?Bụ ngụnu bẹ madzụ bụ
17 Que é o homem, para que tanto o estimes, e ponhas nele o teu cuidado,
18 mbụ kẹ t'i nyochaje iya l'ụtsu mbọku-mbọku;
18 e cada manhã o visites, e cada momento o ponhas à prova?
19 ?Tịi kabekpodua wofu mu
19 Até quando não apartarás de mim a tua vista? Até quando não me darás tempo de engolir a minha saliva?
20 Ọ -bụru lẹ mu meru iphe dụ ẹji;
20 Se pequei, que mal te fiz a ti, ó Espreitador dos homens? Por que fizeste de mim um alvo para ti, para que a mim mesmo me seja pesado?
21 ?Nanụ ẹge ọ dụ b'ẹ tịi
21 Por que não perdoas a minha transgressão e não tiras a minha iniquidade? Pois agora me deitarei no pó; e, se me buscas, já não serei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.