Jó 5
Bayịburu Ikwo (IQW) vs NVT
1 “Jobu; kunua oku nta-a;
1 “Grite por socorro, mas alguém responderá? Qual dos anjos
2 Iwe-'agvụ-l'obu egbujekwa onye eswe;
2 Por certo, o ressentimento destrói o insensato, e a inveja mata o tolo.
3 Mbẹdua gudekwa ẹnya mu
3 Observei que os insensatos têm sucesso por um tempo, mas desgraça repentina vem sobre eles.
4 Ụnwu iya akwata l'awa awawa;
4 Seus filhos perdem toda e qualquer segurança; são oprimidos no tribunal, e não há quem os defenda.
5 Ọ bụ ndu ẹgu agụ erije iphe,
5 Os famintos devoram sua colheita, mesmo quando protegida por espinheiros, e os sedentos anseiam por sua riqueza.
6 kẹ l'iphe-ọtsu-l'ẹhu
6 Embora o mal não surja do solo, nem as dificuldades brotem da terra,
7 Obenu lẹ madzụ b'a mụru ye
7 o ser humano nasce para enfrentar aflições, tão certo como as faíscas do fogo voam para o alto.
8 Ndẹge ọ -bụ l'ọo mu bụ nggụbedua;
8 “Se eu fosse você, buscaria a Deus e lhe apresentaria minha causa.
9 Nchileke emeje iphe-biribiri,
9 Ele faz grandes coisas, maravilhosas demais para entender, e realiza milagres incontáveis.
10 Oomeje tẹ mini chịa
10 Dá chuva à terra e água aos campos.
11 Oomelije ndu laru alị;
11 Exalta os humildes e protege os que sofrem.
12 Idzu ndu ẹregede bẹ oomeje; yo chikashihu;
12 Frustra os planos dos maliciosos, para que as obras de suas mãos fracassem.
13 Ndu maru iphe;
13 Apanha os sábios em sua própria astúcia e frustra as intrigas dos ardilosos.
14 Nchi ejikfuje ẹphe
14 Ficam na escuridão em pleno dia e tateiam ao meio-dia como se fosse noite.
15 Ndu ẹ ta dụdu ẹge
15 Ele salva os pobres das ofensas dos fortes e os livra das garras dos poderosos.
16 Ọo ya bụ lẹ ndu ụkpa
16 Por fim, os desamparados têm esperança, e a boca dos perversos é fechada.
17 Ọnu-ọma bụ k'onye
17 “Mas como são felizes os que Deus corrige! Não despreze, portanto, a disciplina do Todo-poderoso.
18 Oomekaje madzụ iphe;
18 Pois ele fere, mas enfaixa a ferida; bate, mas suas mãos curam.
19 Iphe-ẹhuka a-byaru ngu mbyapyabẹ;
19 Ele o livrará de seis desgraças, e até mesmo na sétima o guardará do mal.
20 Teke ẹjo-ẹgu byaru;
20 Ele o livrará da morte no tempo de fome e do poder da espada no tempo de guerra.
21 Ẹ too kwedu t'ẹjo okfu rua ngu l'ẹhu;
21 Você estará protegido das calúnias e não terá medo quando vier a destruição.
22 Ọ -bụru iyi byaru; bụru
22 Rirá da destruição e da fome, e animais selvagens não o assustarão.
23 kẹle nggu lẹ mkpuma,
23 Fará um pacto com as pedras do campo, e os animais selvagens estarão em paz com você.
24 Ịi-ma l'ẹ to nwedu iphe,
24 Saberá que seu lar está seguro; ao contar seus bens, de nada achará falta.
25 Ịi-ma l'ụnwu ngu dụ l'igwe;
25 Terá muitos filhos, tantos descendentes como o capim no pasto.
26 Ịi-la l'oge nka-ezekuna nke ngu;
26 Em boa velhice irá para a sepultura, como um feixe de cereal colhido no tempo certo.
27 Ayi leekwaru iphe-a ẹnya;
27 “Observamos a vida e vimos que tudo isso é verdade; ouça meu conselho e aplique-o à sua vida”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.