Jó 5

Bayịburu Ikwo (IQW) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 “Jobu; kunua oku nta-a;
1 “Grite agora, para ver se há quem responda! E para qual dos santos anjos você se voltará?
2 Iwe-'agvụ-l'obu egbujekwa onye eswe;
2 Porque a ira mata o insensato, e a inveja destrói o tolo.
3 Mbẹdua gudekwa ẹnya mu
3 Eu mesmo vi o insensato lançar raízes, mas logo declarei maldita a sua habitação.
4 Ụnwu iya akwata l'awa awawa;
4 Os filhos dele estão longe do socorro; são espezinhados nos tribunais, e não há quem os livre.
5 Ọ bụ ndu ẹgu agụ erije iphe,
5 A sua colheita, o faminto a devora, arrebatando até o que se encontra no meio de espinhos; e o sedento suga os seus bens.
6 kẹ l'iphe-ọtsu-l'ẹhu
6 Porque a aflição não vem do pó, e o sofrimento não brota do chão.
7 Obenu lẹ madzụ b'a mụru ye
7 Mas o ser humano nasce para o sofrimento, como as faíscas das brasas voam para cima.”
8 Ndẹge ọ -bụ l'ọo mu bụ nggụbedua;
8 “Quanto a mim, eu buscaria a Deus e a ele entregaria a minha causa.
9 Nchileke emeje iphe-biribiri,
9 Deus faz coisas grandes e insondáveis, maravilhas que não se podem enumerar.
10 Oomeje tẹ mini chịa
10 Faz chover sobre a terra e envia águas sobre os campos.
11 Oomelije ndu laru alị;
11 Põe os abatidos num lugar alto e conduz os enlutados a um lugar seguro.
12 Idzu ndu ẹregede bẹ oomeje; yo chikashihu;
12 Deus frustra os planos dos astutos, para que não possam realizar seus projetos.
13 Ndu maru iphe;
13 Ele apanha os sábios na própria astúcia deles, e o conselho dos que tramam não chega a vingar.
14 Nchi ejikfuje ẹphe
14 De dia eles encontram as trevas, e ao meio-dia andam tateando como se fosse noite.
15 Ndu ẹ ta dụdu ẹge
15 Porém Deus salva da espada que lhes sai da boca, salva os necessitados das mãos dos poderosos.
16 Ọo ya bụ lẹ ndu ụkpa
16 Assim, há esperança para os pobres, e a iniquidade tapa a sua própria boca.”
17 Ọnu-ọma bụ k'onye
17 “Bem-aventurado é aquele a quem Deus disciplina! Portanto, não despreze a disciplina do Todo-Poderoso.
18 Oomekaje madzụ iphe;
18 Porque ele faz a ferida e ele mesmo a faz sarar; ele fere, e as suas mãos curam.
19 Iphe-ẹhuka a-byaru ngu mbyapyabẹ;
19 De seis angústias ele o livrará, e na sétima o mal não tocará em você.
20 Teke ẹjo-ẹgu byaru;
20 Na fome ele livrará você da morte; na guerra, do poder da espada.
21 Ẹ too kwedu t'ẹjo okfu rua ngu l'ẹhu;
21 Você estará abrigado do açoite da língua e, quando vier a destruição, não ficará com medo.
22 Ọ -bụru iyi byaru; bụru
22 Da destruição e da fome você dará risada e dos animais da terra não terá medo.
23 kẹle nggu lẹ mkpuma,
23 Porque com as pedras do campo você fará aliança, e os animais selvagens viverão em paz com você.
24 Ịi-ma l'ẹ to nwedu iphe,
24 Saberá que a sua tenda está em paz; percorrerá as suas posses e não achará falta de nada.
25 Ịi-ma l'ụnwu ngu dụ l'igwe;
25 Saberá que a sua descendência se multiplicará, e que a sua posteridade será como a erva da terra.
26 Ịi-la l'oge nka-ezekuna nke ngu;
26 Em robusta velhice você descerá à sepultura, como se recolhe o feixe de trigo no tempo certo.
27 Ayi leekwaru iphe-a ẹnya;
27 Veja bem! Isto é o que investigamos, e assim é. Ouça e medite nisso para o seu bem.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.