Jó 21

Bayịburu Ikwo (IQW) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Jobu abya eyee ọnu; sụ:
1 Jó tomou então a palavra nestes termos:
2 “Unu ngabekwa nchị
2 Ouvi, ouvi minhas palavras, que eu tenha pelo menos esse consolo de vossa parte.
3 Unu takpẹlephu nshi;
3 Permiti que eu fale; quando tiver falado, zombai à vontade.
4 Aphụ, mu agụ;
4 É de um homem que me queixo? E como não hei de perder a paciência?
5 Unu lee mu ẹnya;
5 Olhai para mim; ireis ficar estupefactos, e poreis a mão sobre a boca.
6 Ọobuje; mu -rịta iphe,
6 Quando penso nisso, fico estarrecido, e todo o meu corpo treme.
7 ?Bụ ngụnu meru iphe
7 Como é que os maus vivem, envelhecem, e cresce o seu vigor?
8 Ẹphe akajẹ nka;
8 Sua posteridade prospera diante deles, e seus descendentes sob seus olhos;
9 Nchileke ahaje ẹphe;
9 sua casa é tranqüila, sem alarmes, a vara de Deus não os atinge.
10 Oke-eswi ẹphe te
10 Seu touro é cada vez mais fecundo, sua vaca dá cria sem nunca abortar.
11 Ụnwegirima ẹphe
11 Deixam os filhos correr como carneiros, e os seus pequenos saltam e brincam.
12 Ẹphe egude ogumogu;
12 Cantam ao som do pandeiro e da cítara, divertem-se ao som da flauta.
13 Ẹphe enweje ẹku;
13 Passam os dias na alegria, e descem tranqüilamente à região dos mortos.
14 Obenu l'ẹphe asụje
14 Ora, dizem a Deus: Afasta-te de nós, não queremos conhecer os teus caminhos;
15 Ẹphe asụ:
15 quem é o Todo-poderoso para que o sirvamos? Que vantagem temos em lhe fazer orações?
16 Ẹphe arịje l'ẹku,
16 A felicidade não está em suas mãos? Contudo, longe de mim esteja o modo de pensar dos ímpios!
17 Ọlobu; ?bụ ugbo ole
17 Quantas vezes vemos apagar-se a lâmpada dos ímpios, e a ruína desabar sobre eles?
18 ?Bụ ugbo ole
18 São eles como a palha ao sopro do vento, como a cinza tragada pelo turbilhão?
19 Unu asụje lẹ Nchileke
19 Deus {assim dizem}, reserva para os filhos o castigo do pai. Que ele mesmo o puna, para que o sinta!
20 T'onye ono gude
20 Que veja com os próprios olhos a sua ruína, e ele mesmo beba da cólera do Todo-poderoso!
21 Ishi iya abụru;
21 Que se lhe dá do que será feito de sua casa depois dele, se o número de seus meses já está contado?
22 ?O nweru onye e-zighe
22 É a Deus, que se irá ensinar a sabedoria, a ele, que julga os seres superiores?
23 O nweru ndu anwụhuje
23 Um morre no seio da prosperidade, plenamente feliz e tranqüilo,
24 mbụ teke ẹhu dzuru ẹphe oke;
24 os flancos cobertos de gordura, e a medula dos ossos cheia de seiva;
25 Yo nweru ndu ọphu
25 o outro morre com a amargura na alma, sem ter gozado a felicidade;
26 Ẹphe ẹbo bụ l'ẹja;
26 juntos se deitam na terra, e os vermes recobrem a ambos.
27 Iphe, unu arị;
27 Ah! conheço vossos pensamentos, os julgamentos iníquos que fazeis de mim.
28 Unu ajịje; sụ:
28 Dizeis: Onde está a casa do tirano, onde está a tenda em que habitavam os ímpios?
29 ?Unu ta jịbua ndu nọ l'ụzo ije ajị.
29 Não interrogastes os viajantes? Contestaríeis seus testemunhos?
30 L'ẹjo madzụ abụje:
30 No dia da infelicidade o ímpio é poupado, no dia da cólera ele escapa.
31 ?Bụ onye e-vudo-ghe
31 Quem reprova diante dele o seu proceder, e lhe pede contas de seus atos?
32 Aapatajẹ iya je elia;
32 Levam-no ao sepulcro, ficarão de vigília em sua câmara funerária.
33 Ẹja alị anọduje echeru odzu iya echeru;
33 Os torrões do vale são-lhe leves; todos os homens irão em sua companhia, e foram inumeráveis seus predecessores.
34 Mbụ ?nanụ ẹge unu
34 Que significam, pois, essas vãs consolações? Todas as vossas respostas são apenas perfídia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.