2 Samuel 22
Bayịburu Ikwo (IQW) vs NVI
1 Dévidi gụru egvu-a nụ Ojejoje mbọku, ọ nafụtakotaru iya l'ẹka ndu ọhogu iya l'ẹphe ha; kelekele kẹ Sọlu.
1 Davi cantou ao Senhor este cântico, quando este o livrou das mãos de todos os seus inimigos e das mãos de Saul,
2 Ọ gụru; sụ:
2 dizendo: "O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador;
3 Ọ bụ Nchileke mu bụ
3 o meu Deus é a minha rocha, em que me refugio; o meu escudo e o meu poderoso salvador. Ele é a minha torre alta, o meu abrigo seguro. És o meu salvador, que me salva dos violentos.
4 Ọ bụ Ojejoje bẹ mu arakuje;
4 Clamo ao Senhor, que é digno de louvor, e sou salvo dos meus inimigos.
5 Anwụhu shiwa ye mu
5 "As ondas da morte me cercaram; as torrentes da destruição me aterrorizaram.
6 Ẹkpa-oyi alị-maa nyịru mu kpaa.
6 As cordas da sepultura me envolveram; as armadilhas da morte me confrontaram.
7 Mu eshi l'iphe-ẹhuka,
7 Na minha angústia, clamei ao Senhor; clamei ao meu Deus. Do seu templo ele ouviu a minha voz; o meu grito de socorro chegou aos seus ouvidos.
8 Ya ndono; eliphe l'ophu
8 "A terra abalou-se e tremeu, os alicerces dos céus estremeceram; tremeram porque ele estava irado.
9 Ẹnwuru-ọku shi iya l'imi
9 Das suas narinas saiu fumaça; da sua boca saiu fogo consumidor; dele saíram brasas vivas e flamejantes.
10 Yọ dajaa akpamigwe;
10 Ele abriu os céus e desceu; nuvens escuras estavam debaixo dos seus pés.
11 Yọ nọdu l'eli Cherobimu phefu.
11 Montou sobre um querubim e voou; elevou-se sobre as asas do vento.
12 Yo woru ọchi gbaphua
12 Pôs as trevas ao seu redor; das densas nuvens de chuva fez o seu abrigo.
13 Urukpu; mẹ icheku-ọku,
13 Do brilho da sua presença flamejavam carvões em brasa.
14 Ya ndono; Ojejoje eshi
14 Dos céus o Senhor trovejou; ressoou a voz do Altíssimo.
15 Ọ gbaru akfụ gude chịkashia
15 Ele atirou flechas e dispersou os inimigos, arremessou raios e os fez bater em retirada.
16 Oke ẹnyimu ekekahu ẹbo;
16 Os vales apareceram, e os fundamentos da terra foram expostos, diante da repreensão do Senhor, com o forte sopro de suas narinas.
17 Ojejoje eshi l'imigwe
17 "Das alturas estendeu a mão e me segurou; tirou-me de águas profundas.
18 Ọ nafụtakwaru mu phụ
18 Livrou-me do meu inimigo poderoso, dos meus adversários, que eram fortes demais para mim.
19 L'oge teke ono,
19 Eles me atacaram no dia da minha calamidade, mas o Senhor foi o meu amparo.
20 Ọ bụ yẹbedua kutaru mu
20 Deu-me ampla liberdade; livrou-me, pois me quer bem.
21 Ojejoje buru mu nggo;
21 "O Senhor me tratou segundo a minha retidão; segundo a pureza das minhas mãos me recompensou.
22 Kẹ l'ọ bụlephu ụzo,
22 Pois guardei os caminhos do Senhor; não cometi a perversidade de afastar-me do meu Deus.
23 Ikpe Ojejoje bẹ mu
23 Todos os seus mandamentos estão diante de mim; não me afastei dos seus decretos.
24 Ẹ tọ dụdu ẹke ụta dụru mu l'ẹke ọono.
24 Tenho sido irrepreensível para com ele e guardei-me de pecar.
25 Mu bụ onye doberu ẹka ndoo;
25 O Senhor recompensou-me segundo a minha retidão, segundo a pureza das minhas mãos perante ele.
26 Ndu yeru nggụbe
26 "Ao fiel te revelas fiel, ao irrepreensível te revelas irrepreensível,
27 Ndu obu gụru iphoro;
27 ao puro te revelas puro, mas ao perverso te revelas astuto.
28 Ndu wozitaru onwẹphe alị;
28 Salvas os humildes, mas os teus olhos estão sobre os orgulhosos para os humilhar.
29 Ọ bụ nggụbe Ojejoje
29 Tu és a minha lâmpada, ó Senhor! O Senhor ilumina-me as trevas.
30 Ọ -bụ l'ike nke ngu;
30 Contigo posso avançar contra uma tropa; com o meu Deus posso transpor muralhas.
31 Ụzo Nchileke bẹ ntụpo ta nọdu.
31 "Este é o Deus cujo caminho é perfeito; a palavra do Senhor é comprovadamente genuína. Ele é escudo para todos os que nele se refugiam.
32 ?Nanụfua onye ọdo,
32 Pois quem é Deus além do Senhor? E quem é Rocha senão o nosso Deus?
33 Ọ bụ Nchileke emeje tẹ
33 É Deus quem me reveste de força e torna perfeito o meu caminho.
34 O meru mu;
34 Ele me faz correr veloz como a gazela e me firma os passos nos lugares altos.
35 Ọ ziru mu;
35 É ele que treina as minhas mãos para a batalha, e assim os meus braços vergam o arco de bronze.
36 Ọ bụ nggụbe Ojejoje
36 Tu me dás o teu escudo de livramento; a tua ajuda me fez forte.
37 I mesaru ụzo mu t'ọ ha ụsa;
37 Alargas sob mim o meu caminho, para que os meus tornozelos não se torçam.
38 Mu gude ọso chịa
38 "Persegui os meus inimigos e os derrotei; não voltei enquanto não foram destruídos.
39 Mu chiru ẹphe pyakapyaka;
39 Esmaguei-os completamente, e não puderam levantar-se; caíram debaixo dos meus pés.
40 Ọ bụ ike nke ngu;
40 Tu me revestiste de força para a batalha; fizeste cair aos meus pés os meus adversários.
41 Ndu ọhogu mu b'i meru;
41 Fizeste que os meus inimigos fugissem de mim; destruí os que me odiavam.
42 Ẹphe chiru mkpu; to nwe
42 Gritaram por socorro, mas não havia quem os salvasse; gritaram ao Senhor, mas ele não respondeu.
43 Mu gweru ẹphe ogwe uji;
43 Eu os reduzi a pó, como o pó da terra; esmaguei-os e os amassei como a lama das ruas.
44 Ị nafụtaru mu l'ẹka ndu nke mu,
44 "Tu me livraste dos ataques do meu povo; preservaste-me como líder de nações. Um povo que eu não conhecia me é sujeito.
45 Iphe bụ ndu ọhodo anọduje
45 Estrangeiros me bajulam; assim que me ouvem, me obedecem.
46 Meji atọshihu ẹphe;
46 Todos eles perdem a coragem; saem tremendo das suas fortalezas.
47 Ojejoje nọkwa ndzụ!
47 "O Senhor vive! Bendita seja a minha Rocha! Exaltado seja Deus, a Rocha que me salva!
48 Ọ bụ Nchileke agwatajẹ
48 Este é o Deus que em meu favor executa vingança, que sujeita nações ao meu poder;
49 Ọonafutaje mu l'ẹka ndu
49 que me livrou dos meus inimigos. Tu me exaltaste acima dos meus agressores; de homens violentos me libertaste.
50 Ọ bụ iya meru iphe
50 Por isso te louvarei entre as nações, ó Senhor; cantarei louvores ao teu nome.
51 Onye eze, ị fọtaru; bẹ iimeje
51 Ele concede grandes vitórias ao seu rei; é bondoso com o seu ungido, Davi e seus descendentes para sempre".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.