1 Crônicas 1
Bayịburu Ikwo (IQW) vs NAA
1 Ádamu bụ nna Sẹtu; Seti abụru nna Ẹ́noshi.
1 Adão, Sete, Enos,
2 Ẹ́noshi bụ nna Kénanu; Kénanu abụru nna Mahálalẹlu. Mahálalẹlu bụ nna Jeredi;
2 Cainã, Maalalel, Jarede,
3 Jeredi abụru nna Ínọku. Ínọku bụ nna Metúsela; Metúsela abụru nna Lémẹku.
3 Enoque, Metusalém, Lameque,
4 Lémẹku bụ nna Nówa. Ụnwu Nówa bụ Shemu; Hamu; mẹ Jafẹtu.
4 Noé, Sem, Cam e Jafé.
5 Ụnwu Jefẹtu bụ Goma; Mágọgu; Madayi; Javanu; Tubalu; Mẹ́sheku; mẹ Tirasu.
5 Os filhos de Jafé foram: Gomer, Magogue, Madai, Javã, Tubal, Meseque e Tiras.
6 Ụnwu Goma bụ Ashukenazu; Difatu; mẹ Togama.
6 Os filhos de Gomer foram: Asquenaz, Rifate e Togarma.
7 Ụnwu Javanu bụ Elisha; Tashishi; Kítimu; mẹ Ródu.
7 Os filhos de Javã foram: Elisá, Társis, Quitim e Rodanim.
8 Ụnwu Hamu bụ Kúshi; Íjiputu; Putu; mẹ Kénanu.
8 Os filhos de Cam foram: Cuxe, Mizraim, Pute e Canaã.
9 Ụnwu Kúshi bụ Séba; Havila; Sabúta; Ráma; mẹ Sabuteka. Ụnwu Réma abụru Sheba; mẹ Dedanu.
9 Os filhos de Cuxe foram: Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabtecá. Os filhos de Raamá foram: Sabá e Dedã.
10 Kúshi bụ nna Nimurọdu. Nimurọdu bụ onye sọja ivuzọ, ike kakọta lẹ mgboko.
10 Cuxe gerou Ninrode, que começou a ser poderoso na terra.
11 Íjiputu bụ nna ndu Ludu; ndu Anamu; ndu Lehabu; ndu Nafutuhu;
11 Mizraim gerou Ludim, Anamim, Leabim, Naftuim,
12 ndu Paturọsu; ndu Kafuto; mẹ ndu Kasuluhu. Ndu Kasuluhu bụ ẹphe metaru ndu Filisutayịnu.
12 Patrusim, Casluim (de quem descendem os filisteus) e Caftorim.
13 Kénanu bụ nna Sayịdonu. Sayịdonu bụ iya bụ ọkpara iya. Kénanu bụkwaphu nna ndu Hetu;
13 Canaã gerou Sidom, seu primogênito, e Hete,
14 ndu Jebusu; ndu Amọru; ndu Gigashi;
14 e também os jebuseus, os amorreus, os girgaseus,
15 ndu Hevu; ndu Aka; ndu Sinu;
15 os heveus, os arqueus, os sineus,
16 ndu Avadu; ndu Zéma; mẹ ndu Hámatu.
16 os arvadeus, os zemareus e os hamateus.
17 Ụnwu Shemu bụ Élamu; Ashuru; Afakusadu; Ludu; Áramu; Uzu; Hulu; Geta; mẹ Mẹ́sheku.
17 Os filhos de Sem foram: Elão, Assur, Arfaxade, Lude, Arã, Uz, Hul, Geter e Meseque.
18 Afakusadu bụ nna Shela; Shela abụru nna Iba.
18 Arfaxade gerou Selá, e Selá gerou Héber.
19 Iba mụtaru unwoke labụ. Ẹpha onye lanụ bụ Pẹ́legu. Ishi iya abụru l'a mụru iya l'ògè teke mgboko kekashiru ekekashi. Ẹpha nwunne iya kẹ nwoke bụ Jọkutanu.
19 A Héber nasceram dois filhos: o nome de um foi Pelegue, porque em seus dias se repartiu a terra; e o nome de seu irmão foi Joctã.
20 Jọkutanu bụ nna Alumodadu; Shẹlefu; Hazamaveti; Jera;
20 Joctã gerou Almodá, Salefe, Hazar-Mavé, Jerá,
21 Hadoramu; Uzalu; Dikila;
21 Hadorão, Uzal, Dicla,
22 Obalu; Abímẹlu; Sheba;
22 Ebal, Abimael, Sabá,
23 Ofi; Havila; mẹfua Jobabu. Ẹphe l'ẹphe ha bụkota ụnwu Jọkutanu.
23 Ofir, Havilá e Jobabe. Todos estes foram filhos de Joctã.
24 Shemu bụ nna Afakusadu; Afakusadu abụru nna Shela.
24 Sem, Arfaxade, Selá,
25 Shela bụ nna Iba; Iba abụru nna Pẹ́legu. Pẹ́legu bụ nna Rewu;
25 Héber, Pelegue, Reú,
26 Rewu abụru nna Sérugu. Sérugu bụ nna Nahọ; Nahọ abụru nna Téra.
26 Serugue, Naor, Tera
27 Téra bụ nna Ébiramu, bụ iya bụ Ébirihamu.
27 e Abrão, que é Abraão.
28 Ụnwu Ébirihamu bụ Áyizaku mẹ Ishimẹlu.
28 Os filhos de Abraão foram: Isaque e Ismael.
29 Ọwaa bụ eri ẹphe ndọ-ọ: Nebayọtu bụ ọkpara Ishimẹlu. Ndu ọphu bụ Kéda; Adụbelu; Mibusamu;
29 São estas as suas gerações: o primogênito de Ismael foi Nebaiote; depois Quedar, Adbeel, Mibsão,
30 Mishima; Duma; Masa; Hadadu; Tima;
30 Misma, Dumá, Massá, Hadade, Temá,
31 Jeturu; Nafishi; mẹ Kidema. Ẹphe l'ẹphe ha bụkota ụnwu Ishimẹlu.
31 Jetur, Nafis e Quedemá. Estes foram os filhos de Ismael.
32 Ketúra, bụ nnufu Ébirihamu mụtaru iya Zimuranu; Jọkushanu; Medanu; Mídiya; Ishibaku; mẹ Shuwa. Ụnwu Jọkushanu bụ Sheba; mẹ Dedanu.
32 Quanto aos filhos de Quetura, concubina de Abraão, esta deu à luz Zinrã, Jocsã, Medã, Midiã, Isbaque e Sua. Os filhos de Jocsã foram: Sabá e Dedã.
33 Ụnwu Mídiya bụ Ifa; Iferu; Hanọku; Abída; mẹ Ẹludaa. Ndu ono l'ẹpha ha bụkota ụnwu Ketúra.
33 Os filhos de Midiã foram: Efá, Éfer, Enoque, Abida e Elda. Todos estes foram filhos de Quetura.
34 Ébirihamu bụ nna Áyizaku. Ụnwu Áyizaku bụ Ị́so; mẹ Ízurẹlu.
34 Abraão, pois, gerou Isaque. Os filhos de Isaque foram: Esaú e Israel.
35 Ụnwu Ị́so bụ Elifazu; Ruwẹlu; Jewushi; Jelamu; mẹ Kora.
35 Os filhos de Esaú foram: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalão e Coré.
36 Ụnwu Elifazu bụ Témanu; Omaru; Zefo; Getamu; Kenazu; Tìmína; mẹ Amalẹku.
36 Os filhos de Elifaz foram: Temã, Omar, Zefi, Gaetã, Quenaz, Timna e Amaleque.
37 Ụnwu Ruwẹlu bụ Nahatu; Zera; Shama; mẹ Miza.
37 Os filhos de Reuel foram: Naate, Zerá, Samá e Mizá.
38 Ụnwu Séyi bụ Lotanu; Shobalu; Zebiyọnu; Ana; Dishọnu; Iza; mẹ Dishanu.
38 Os filhos de Seir foram: Lotã, Sobal, Zibeão, Aná, Diso, Eser e Disã.
39 Ụnwu Lotanu bụ Hori mẹ Homamu. Tìmína bụ nwunne Lotanu kẹ nwanyi.
39 Os filhos de Lotã foram: Hori e Homã; e a irmã de Lotã foi Timna.
40 Ụnwu Shobalu bụ Aliyanu; Manahatu; Ebalu; Shefi; mẹ Onamu. Ụnwu Zibiyọnu bụ Aya; mẹ Ana.
40 Os filhos de Sobal foram Aliã, Manaate, Ebal, Sefô e Onã. Os filhos de Zibeão foram: Aías e Aná.
41 Nwa, Ana mụtaru bụ Dishọnu.
41 O filho de Aná foi Disom. Os filhos de Disom foram: Hanrão, Esbã, Itrã e Querã.
42 Ụnwu Iza bụ Bilihanu; Zavanu; mẹ Jakanu. Ụnwu Dishanu bụ Uzu; mẹ Aranu.
42 Os filhos de Eser foram: Bilã, Zaavã e Jaacã. Os filhos de Disã foram: Uz e Arã.
43 Ọwaa bụ ndu eze, chị-oduru ndu Édọmu tẹmanu bẹ ndu Ízurẹlu nwederu eze: Béla Beyọ. Ẹpha mkpụkpu iya bụ Dinuhaba.
43 Estes são os reis que reinaram na terra de Edom, antes que houvesse rei sobre os filhos de Israel: Belá, filho de Beor. E o nome da sua cidade era Dinabá.
44 Teke Béla nwụhuru bẹ Jobabu Zera kẹ Bọzura bụru eze; nọ-chia ẹnya iya.
44 Belá morreu e, em seu lugar, reinou Jobabe, filho de Zera, de Bozra.
45 Teke Jobabu nwụhuru bẹ Hushamu kẹ Témanu bụru eze; nọ-chia ẹnya iya.
45 Jobabe morreu e, em seu lugar, reinou Husão, da terra dos temanitas.
46 Teke Hushamu nwụhuru bẹ Hadadu Bedadu bụru eze; nọ-chia ẹnya iya. Ọ bụ iya bẹ mekputaru ndu Mídiya l'alị Móabu. Ẹpha mkpụkpu iya bụ Aviti.
46 Husão morreu e, em seu lugar, reinou Hadade, filho de Bedade. Este derrotou Midiã no campo de Moabe. O nome da sua cidade era Avite.
47 Teke Hadadu nwụhuru; Samúla kẹ Masureka abụru eze; nọ-chia ẹnya iya.
47 Hadade morreu e, em seu lugar, reinou Samlá, de Masreca.
48 Teke Samúla nwụhuru; bẹ Shawulu kẹ Rehobọtu, nọ lẹ mgboro Ẹnyimu Yufurétusu bụru eze; nọ-chita ẹnya iya.
48 Samlá morreu e, em seu lugar, reinou Saul, de Reobote, junto ao Eufrates.
49 Teke Shawulu nwụhuru bẹ Bálụ-Hananu Akụbo bụru eze; nọ-chia ẹnya iya.
49 Saul morreu e, em seu lugar, reinou Baal-Hanã, filho de Acbor.
50 Teke Bálụ-Hananu nwụhuru bẹ Hadadu bụru eze; nọ-chia ẹnya iya. Ẹpha mkpụkpu iya bụ Payi. Nyee ya bụ Mehetabẹlu; bụ nwatibe Maturedi. Maturedi bụ nwanwa Mezahabu.
50 Baal-Hanã morreu e, em seu lugar, reinou Hadade. O nome de sua cidade era Paú, e o de sua mulher era Meetabel, filha de Matrede, filha de Me-Zaabe.
51 Hadadu abya anwụhu.
51 Hadade morreu. Estes são os nomes dos chefes de Edom: Timna, Alva, Jetete,
52 Oholibama; Ela; Pinọnu;
52 Oolibama, Elá, Pinom,
53 Kenazu; Témanu; Mibuza;
53 Quenaz, Temã, Mibzar,
54 Magudẹlu; mẹ Iramu. Ndu ono shi bụjeru ndu ishi ndu Édọmu.
54 Magdiel e Irão. Estes são os chefes de Edom.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.