Mateus 1
IPILI NUTESAMENE (IPI) vs ARA
1 Jisasa Kataisana yumbane yame atama epeaini tupana gene tupa pepa okona peyatane eya. Jisasa bala Dapiti yame okona mandiyene mindi ateaipia. Dapiti bala Apatakame yame okona mandiyene mindi ateaipia.
1 Livro da genealogia de Jesus Cristo, filho de Davi, filho de Abraão.
2 Wamba Apatakameto Aisake mandeaipia. Aisaketo Jekopo mandeaipia. Jekopoto Jutapi, Jutana amene tupapi, utupane mandeaipia.
2 Abraão gerou a Isaque; Isaque, a Jacó; Jacó, a Judá e a seus irmãos;
3 Juta-la, wanda Tema-la, okonelapo-mane Petesa, Seto-la, okonelapo mandeapele-pia. Petesato Esotone mandeaipia. Esotoneto Lamo mandeaipia.
3 Judá gerou de Tamar a Perez e a Zera; Perez gerou a Esrom; Esrom, a Arão;
4 Lamoto Aminatape mandeaipia. Aminatapeto Nasone mandeaipia. Nasoneto Salamone mandeaipia.
4 Arão gerou a Aminadabe; Aminadabe, a Naassom; Naassom, a Salmom;
5 Salamone-la, wanda Leapa-la, okonelapo-mane Boasa mandeapele-pia. Boasa-la, wanda Luta-la, okonelapo-mane Opeta mandeapele-pia. Opetato Jesi mandeaipia.
5 Salmom gerou de Raabe a Boaz; este, de Rute, gerou a Obede; e Obede, a Jessé;
6 — ausente —
6 Jessé gerou ao rei Davi; e o rei Davi, a Salomão, da que fora mulher de Urias;
7 Solomoneto Leapome mandeaipia. Leapometo Apiya mandeaipia. Apiyato Asa mandeaipia.
7 Salomão gerou a Roboão; Roboão, a Abias; Abias, a Asa;
8 Asato Josapata mandeaipia. Josapatato Jotama mandeaipia. Jotamato Usaya mandeaipia.
8 Asa gerou a Josafá; Josafá, a Jorão; Jorão, a Uzias;
9 Usayato Jotama mandeaipia. Jotamato Easa mandeaipia. Easato Esakaya mandeaipia.
9 Uzias gerou a Jotão; Jotão, a Acaz; Acaz, a Ezequias;
10 Esakayato Manasa mandeaipia. Manasato Emone mandeaipia. Emoneto Josaya mandeaipia.
10 Ezequias gerou a Manassés; Manassés, a Amom; Amom, a Josias;
11 Josayato Jekonayapi, balana amene tupapi, utupane mandeaipia. Okone angi, Bapilone yuu okona tane tupamane Isatale tane wandakali tupa andi lo awua peainipia.
11 Josias gerou a Jeconias e a seus irmãos, no tempo do exílio na Babilônia.
12 Bapilone yuu okona tane tupamane Isatale tane tupa andi lo awua peai-kola, Jekonayato Siatele mandeaipia. Siateleto Setapa-pele mandeaipia.
12 Depois do exílio na Babilônia, Jeconias gerou a Salatiel; e Salatiel, a Zorobabel;
13 Setapa-peleto Apiata mandeaipia. Apiatato Elaya-kimi mandeaipia. Elaya-kimito Eso mandeaipia.
13 Zorobabel gerou a Abiúde; Abiúde, a Eliaquim; Eliaquim, a Azor;
14 Esoto Setoko mandeaipia. Setokoto Ekimi mandeaipia. Ekimito Eliyutu mandeaipia.
14 Azor gerou a Sadoque; Sadoque, a Aquim; Aquim, a Eliúde;
15 Eliyututo Eliasa mandeaipia. Eliasato Matane mandeaipia. Mataneto Jekopo mandeaipia.
15 Eliúde gerou a Eleazar; Eleazar, a Matã; Matã, a Jacó.
16 Jekopoto Josepe mandeaipia. Josepe bala wanda Matiya okona akalini. Matiyato Jisasa mandeaipia. Wandakali-mane Jisasana gene mindi Kataisa lalaini.
16 E Jacó gerou a José, marido de Maria, da qual nasceu Jesus, que se chama o Cristo.
17 Wamba wetete Apatakame atea-angi ipapo wato, Dapiti atea-angi giau loto, yumbane yame atama epeaini utupane yame ingasa ateainipia. Dapiti ateane okone angi atama ipapo wato, Bapilone tane tupamane Isatale tane tupa andi lo awua peaini-angi giau loto, yumbane yame atama epeaini tupa yame ingasa teke ateainipia. Bapilone tane tupamane Isatale tane tupa andi lo awua peaini okone angi atoto, ipapo wato, Matiyato Kataisa mandeane-angi giau loto, yumbane yame atama epeaini tupa yame ingasa teke ateainipia. Jisasana yumbane yame ingasa tepo tupa pitaka wuane pua atama epeainipia.
17 De sorte que todas as gerações, desde Abraão até Davi, são catorze; desde Davi até ao exílio na Babilônia, catorze; e desde o exílio na Babilônia até Cristo, catorze.
18 Matiyato Jisasa Kataisa mandeane pii temane okomane wua leya: Wamba Matiya yame tupamane bala Josepena peakale leaini tekeko, liyamba mina mindiki naleapi wete, Oli Sipitisa okomane andopane mindi Matiyana ininga pete lea-kola, wandakali-mane Matiya bala andopane mindi mandulu-peya ya lo andeaini-pia.
18 Ora, o nascimento de Jesus Cristo foi assim: estando Maria, sua mãe, desposada com José, sem que tivessem antes coabitado, achou-se grávida pelo Espírito Santo.
19 Bala bakale lene Josepe oko bala akali epene tika-pene mindi atoto, Matiya mo yala aya na-wakale loto, wanda oko kee nalene, mee tenga-mane tepa wakale nembo tatawa paleaipia.
19 Mas José, seu esposo, sendo justo e não a querendo infamar, resolveu deixá-la secretamente.
20 Josepeto wuane nembo tatawa palea wete, kombeya-mane Akali Andane okona enjole mindi epoto, Dapiti yamena mandiyene Josepe nimbato Matiya nimbana bakale lene oko lamoyale yuku naene, lamiape leaipia. Andopane mindi balana ininga peteya oko Oli Sipitisa okomane pete laya apiane mindi peteya.
20 Enquanto ponderava nestas coisas, eis que lhe apareceu, em sonho, um anjo do Senhor, dizendo: José, filho de Davi, não temas receber Maria, tua mulher, porque o que nela foi gerado é do Espírito Santo.
21 Balato iwana okone mandula-kola, matili iwana okonemane bala yame tupana koo tupa apoto, utupane molo-peke lolopeya-ko. Nimbato balana gene Jisasa lape. Enjole okonemane wuane leaipia.
21 Ela dará à luz um filho e lhe porás o nome de Jesus, porque ele salvará o seu povo dos pecados deles.
22 — ausente —
22 Ora, tudo isto aconteceu para que se cumprisse o que fora dito pelo Senhor por intermédio do profeta:
23 — ausente —
23 Eis que a virgem conceberá e dará à luz um filho, e ele será chamado pelo nome de Emanuel (que quer dizer: Deus conosco).
24 Josepe bala limu paliyu, ika loto, Akali Andane okona enjole okonemane bala lamaiyane pua, wanda Matiya oko kee leaipia.
24 Despertado José do sono, fez como lhe ordenara o anjo do Senhor e recebeu sua mulher.
25 Balato bala kee leane tekeko, Matiya bala Josepe towa mina mindiki nalene teke pitima pulu, iwana oko mandeaipia. Mandea-kola, Josepeto iwana okonena gene oko Jisasa leaipia.
25 Contudo, não a conheceu, enquanto ela não deu à luz um filho, a quem pôs o nome de Jesus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.