Isaías 40
Alkitab Terjemahan Sederhana Indonesia, Edisi Ketiga (IND) vs NTLH
1 Allah kita berkata kepadaku:
1 O Senhor , nosso Deus, diz: “Consolem, consolem o meu povo.
2 Berbicaralah menenangkan warga Yerusalem.
2 Falem carinhosamente aos moradores de Jerusalém e digam-lhes que já terminou a sua escravidão e que os seus pecados foram perdoados. Eles receberam de mim duas vezes mais castigos do que os pecados que cometeram.”
3 Kelak akan ada orang yang berseru-seru di padang belantara,
3 Alguém está gritando: “Preparem no deserto um caminho para o abram ali uma estrada reta para o nosso Deus passar!
4 Timbunlah setiap lembah,
4 Todos os vales serão aterrados, e todos os morros e montes serão aplanados; os terrenos cheios de altos e baixos ficarão planos, e as regiões montanhosas virarão planícies.
5 Karena pada waktu itu semua orang akan dapat melihat cahaya kehadiran TUHAN.
5 Então o Senhor mostrará a sua glória , e toda a humanidade a verá. O próprio
6 Aku mendengar perintah TUHAN, “Berserulah!”
6 Alguém diz: “Anuncie a mensagem!” “O que devo anunciar?” — eu pergunto. “Anuncie que todos os seres humanos são como a erva do campo e toda a força deles é como uma flor do mato.
7 Rumput mengering dan bunga menjadi layu
7 A erva seca, e as flores caem quando o sopro do De fato, o povo é como a erva.
8 Rumput mengering dan bunga menjadi layu,
8 A erva seca, a flor cai, mas a palavra do nosso Deus dura para sempre.”
9 Hai penduduk Yerusalem,
9 Você, mensageiro de boas notícias para Jerusalém, suba um alto monte; você, mensageiro de boas notícias para entregue a sua mensagem em voz alta. Fale sem medo com as cidades de Judá e anuncie bem alto: “O seu Deus está chegando!”
10 Lihat, TUHAN Allah kita datang dengan kuasa-Nya
10 O Senhor Deus vem vindo cheio de força; com o seu braço poderoso, ele conseguiu a vitória. E ele traz consigo o povo que ele salvou.
11 Seperti seorang gembala merawat domba-dombanya,
11 Como um pastor cuida do seu rebanho, assim o ele juntará os carneirinhos, e os carregará no colo, e guiará com carinho as ovelhas que estão amamentando.
12 Bagi Allah kita, semua air laut bisa ditampung hanya dengan telapak tangan-Nya.
12 Quem mediu a água do mar com as conchas das mãos ou mediu o céu com os dedos? Quem, usando uma vasilha, calculou quanta terra existe no mundo inteiro ou pesou as montanhas e os morros numa balança?
13 Tidak ada yang lebih bijak daripada TUHAN
13 Quem pode conhecer a mente do Senhor ? Quem é capaz de lhe dar conselhos?
14 TUHAN tidak perlu meminta petunjuk dari siapa pun
14 Quem lhe deu lições ou ensinamentos? Quem lhe ensinou a julgar com justiça ou quis fazê-lo aprender mais coisas ou procurou lhe mostrar como ser sábio?
15 Di mata TUHAN, bangsa-bangsa hanya sebesar tetesan air dari timba
15 Para o Senhor , todas as nações do mundo são como uma gota de água num balde, como um grão de poeira na balança; ele carrega as ilhas distantes como se fossem um grão de areia.
16 Apabila semua hewan di bumi dijadikan kurban
16 Em toda a região do Líbano, não há animais suficientes para um nem árvores que cheguem para os queimar.
17 Kekuatan segala bangsa tidak ada apa-apa-Nya di mata TUHAN.
17 Para ele, as nações não são nada; na presença dele, elas não têm nenhum valor.
18 Tidak ada yang sebanding dengan Allah.
18 Com quem Deus pode ser comparado? Com o que ele se parece?
19 Berhala atau dewa-dewa bukan apa-apa dibandingkan Allah kita!
19 Ele não é como uma imagem feita por um artista, que um ourives reveste de ouro e cobre de enfeites de prata.
20 Orang yang tidak mampu membeli emas atau perak
20 Quem não pode comprar ouro ou prata escolhe madeira de lei e procura um artista competente que faça uma imagem que fique firme no seu lugar.
21 Seharusnya kalian sudah tahu.
21 Será que vocês não sabem? Será que nunca ouviram falar disso? Não lhes contaram há muito tempo como o mundo foi criado?
22 TUHAN kita begitu besar, bahkan seluruh bumi hanya seperti tempat tumpuan kaki-Nya.
22 O Criador de todas as coisas é aquele que se assenta no seu trono no céu; ele está tão longe da terra, que os seres humanos lhe parecem tão pequenos como formigas. Foi ele quem estendeu os céus como um véu, quem os armou como uma barraca para neles morar.
23 Allah sanggup menurunkan raja-raja.
23 É ele quem rebaixa reis poderosos e tira altas autoridades do poder.
24 Mereka seperti tunas-tunas kecil yang baru ditanam,
24 Eles são como plantas que brotaram há pouco e quase não têm raízes. Quando Deus sopra neles, eles murcham, e a ventania os leva para longe, como se fossem palha.
25 TUHAN Sang Mahakudus berkata:
25 Com quem vocês vão comparar o Santo Deus? Quem é igual a ele?
26 Pandanglah ke langit dan lihat:
26 Olhem para o céu e vejam as estrelas. Quem foi que as criou? Foi aquele que as faz sair em ordem como um exército; ele sabe quantas são e chama cada uma pelo seu nome. A sua força e o seu poder são tão grandes, que nenhuma delas deixa de responder.
27 Karena itu, hai orang Israel,
27 Povo de Israel, por que você se queixa, dizendo: “O o nosso Deus não se interessa pela nossa situação”?
28 Seharusnya kalian sudah tahu.
28 Será que vocês não sabem? Será que nunca ouviram falar disso? O ele criou o mundo inteiro. Ele não se cansa, não fica fatigado; ninguém pode medir a sua sabedoria.
29 Dia memberi kekuatan bagi yang lemah
29 Aos cansados ele dá novas forças e enche de energia os fracos.
30 Orang-orang muda yang segar dan kuat pun
30 Até os jovens se cansam, e os moços tropeçam e caem;
31 Tetapi orang yang berharap kepada TUHAN
31 mas os que confiam no Senhor recebem sempre novas forças. Voam nas alturas como águias, correm e não perdem as forças, andam e não se cansam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.