Isaías 40
Alkitab Terjemahan Sederhana Indonesia, Edisi Ketiga (IND) vs NAA
1 Allah kita berkata kepadaku:
1 “Consolem, consolem o meu povo”, diz o Deus de vocês.
2 Berbicaralah menenangkan warga Yerusalem.
2 “Falem ao coração de Jerusalém e anunciem que o tempo da sua escravidão já acabou, que a sua iniquidade está perdoada e que ela já recebeu em dobro das mãos do por todos os seus pecados.”
3 Kelak akan ada orang yang berseru-seru di padang belantara,
3 Uma voz clama: “No deserto preparem o caminho do No ermo façam uma estrada reta para o nosso Deus!
4 Timbunlah setiap lembah,
4 Todos os vales serão levantados, e todos os montes e colinas serão rebaixados; o que é tortuoso será retificado, e os lugares ásperos serão aplanados.
5 Karena pada waktu itu semua orang akan dapat melihat cahaya kehadiran TUHAN.
5 A glória do Senhor se manifestará, e toda a humanidade a verá, pois a boca do
6 Aku mendengar perintah TUHAN, “Berserulah!”
6 Uma voz diz: “Proclame!” E alguém pergunta: “Que hei de proclamar?” Toda a humanidade é erva, e toda a sua glória é como a flor do campo.
7 Rumput mengering dan bunga menjadi layu
7 A erva seca e as flores caem, soprando nelas o hálito do Na verdade, o povo é erva.
8 Rumput mengering dan bunga menjadi layu,
8 A erva seca e as flores caem, mas a palavra do nosso Deus permanece para sempre.
9 Hai penduduk Yerusalem,
9 Ó Sião, você que anuncia boas-novas, suba a um alto monte! Ó Jerusalém, você que anuncia boas-novas, levante a sua voz fortemente! Levante-a, não tenha medo. Diga às cidades de Judá: “Eis aí está o seu Deus!”
10 Lihat, TUHAN Allah kita datang dengan kuasa-Nya
10 Eis que o Senhor Deus virá com poder, e o seu braço dominará; eis que o seu galardão está com ele, e diante dele vem a sua recompensa.
11 Seperti seorang gembala merawat domba-dombanya,
11 Como pastor, ele apascentará o seu rebanho; entre os seus braços recolherá os cordeirinhos e os carregará no colo; as que amamentam ele guiará mansamente.
12 Bagi Allah kita, semua air laut bisa ditampung hanya dengan telapak tangan-Nya.
12 Quem na concha de sua mão mediu as águas e tomou a medida dos céus a palmos? Quem recolheu o pó da terra na terça parte de uma vasilha e pesou os montes e as colinas numa balança?
13 Tidak ada yang lebih bijak daripada TUHAN
13 Quem guiou o Espírito do Ou, como seu conselheiro, o ensinou?
14 TUHAN tidak perlu meminta petunjuk dari siapa pun
14 Com quem ele se aconselhou, para que lhe desse compreensão? Quem lhe ensinou a vereda da justiça ou quem lhe ensinou sabedoria? E quem lhe mostrou o caminho de entendimento?
15 Di mata TUHAN, bangsa-bangsa hanya sebesar tetesan air dari timba
15 Eis que as nações são consideradas por ele como um pingo que cai de um balde e como um grão de pó na balança; eis que ele carrega as ilhas como se fossem pó fino.
16 Apabila semua hewan di bumi dijadikan kurban
16 O Líbano não seria suficiente para o fogo, e os animais de lá não bastariam para um holocausto.
17 Kekuatan segala bangsa tidak ada apa-apa-Nya di mata TUHAN.
17 Diante dele, todas as nações são como coisa que não é nada; ele as considera menos do que nada, como um vácuo.
18 Tidak ada yang sebanding dengan Allah.
18 Com quem vocês querem comparar Deus? Com que imagem vocês o podem confrontar?
19 Berhala atau dewa-dewa bukan apa-apa dibandingkan Allah kita!
19 Quanto à imagem, esta é moldada pelo artífice; depois, o ourives a reveste de ouro e forja correntes de prata para ela.
20 Orang yang tidak mampu membeli emas atau perak
20 O pobre, que não pode fazer tal oferta, escolhe madeira que não apodrece e procura um artífice perito para fazer uma imagem esculpida que não oscile.
21 Seharusnya kalian sudah tahu.
21 Será que vocês não sabem? Será que não ouviram? Será que isso não lhes foi anunciado desde o princípio? Vocês não entenderam isso desde a fundação do mundo? Vocês não atentaram para os fundamentos da terra?
22 TUHAN kita begitu besar, bahkan seluruh bumi hanya seperti tempat tumpuan kaki-Nya.
22 Ele é o que está assentado sobre a cúpula da terra, cujos moradores são como gafanhotos. É ele quem estende os céus como cortina e os desenrola como tenda para neles habitar.
23 Allah sanggup menurunkan raja-raja.
23 É ele quem reduz a nada os príncipes e torna em nulidade os juízes da terra.
24 Mereka seperti tunas-tunas kecil yang baru ditanam,
24 Mal foram plantados e semeados, mal se arraigou na terra o seu tronco, já secam, quando um sopro passa por eles, e uma tempestade os leva como palha.
25 TUHAN Sang Mahakudus berkata:
25 “Com quem vocês vão me comparar? A quem eu seria igual?” — diz o Santo.
26 Pandanglah ke langit dan lihat:
26 Levantem os olhos para o alto e vejam. Quem criou estas coisas? Aquele que faz sair o seu exército de estrelas, todas bem-contadas, as quais ele chama pelo nome; por ser ele grande em força e forte em poder, nem uma só vem a faltar.
27 Karena itu, hai orang Israel,
27 Por que, então, você diz, ó Jacó, e você fala, ó Israel: “O meu caminho está encoberto ao e o meu direito passa despercebido ao meu Deus”?
28 Seharusnya kalian sudah tahu.
28 Será que você não sabe, nem ouviu que o eterno Deus, o o Criador dos confins da terra, nem se cansa, nem se fatiga? A sabedoria dele é insondável.
29 Dia memberi kekuatan bagi yang lemah
29 Ele fortalece o cansado e multiplica as forças ao que não tem nenhum vigor.
30 Orang-orang muda yang segar dan kuat pun
30 Os jovens se cansam e se fatigam, e os moços, de exaustos, caem,
31 Tetapi orang yang berharap kepada TUHAN
31 mas os que esperam no Senhor renovam as suas forças, sobem com asas como águias, correm e não se cansam, caminham e não se fatigam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.