Isaías 3
Alkitab Terjemahan Sederhana Indonesia, Edisi Ketiga (IND) vs NVI
1 Perhatikanlah, TUHAN Panglima Semesta akan mengambil segala sesuatu
1 Vejam! O Soberano, o Senhor dos Exércitos, logo irá retirar de Jerusalém e de Judá todo o seu sustento, tanto o suprimento de comida como o suprimento de água,
2 juga semua orang yang kalian andalkan:
2 e também o herói e o guerreiro, o juiz e o profeta, o adivinho e a autoridade,
3 pemimpin militer dan pejabat,
3 o capitão e o nobre, o conselheiro, o conhecedor de magia e o perito em maldições.
4 Sebagai gantinya, TUHAN akan mengacaukan masyarakat Yehuda dengan memberi kalian
4 Porei jovens no governo; irresponsáveis dominarão.
5 Rakyat akan saling menindas satu sama lain
5 O povo oprimirá a si mesmo: homem contra homem, cada um contra o seu próximo. O jovem se levantará contra o idoso, o desprezível contra o nobre.
6 Nanti sesudah bencana perang, keadaanmu akan begitu melarat
6 Um homem agarrará seu irmão; um da família de seu pai, e lhe dirá: "Você pelo menos tem um manto, seja o nosso governante; assuma o poder sobre este monte de ruínas! "
7 Tetapi dia akan menjawab,
7 Mas naquele dia ele exclamará: "Não tenho remédios, não há comida nem roupa em minha casa; não me nomeiem governante do povo".
8 Ya, hampir tiba saatnya Yerusalem runtuh!
8 Jerusalém está em ruínas, e o povo de Judá está caído; suas palavras e suas ações são contra o Senhor, desafiando a sua presença gloriosa.
9 Wajah-wajahmu pun menyorotkan kejahatan.
9 O jeito que olham testifica contra eles; mostram seu pecado como Sodoma, sem nada esconder. Ai deles! Pois trouxeram desgraça sobre si mesmos.
10 Tetapi TUHAN ingin pesan ini disampaikan kepada orang-orang saleh,
10 Digam aos justos que tudo lhes irá bem, pois comerão do fruto de suas ações.
11 Tetapi celakalah orang jahat!
11 Mas, ai dos ímpios! Pois tudo lhes irá mal! Terão a retribuição pelo que fizeram as suas mãos.
12 Oh bangsaku, kalian ditindas oleh pemimpin-pemimpin yang kekanak-kanakan,
12 Meu povo é oprimido por uma criança; mulheres dominam sobre ele. Meu povo, os seus guias o enganam, e o desviam do caminho.
13 Namun, TUHAN sudah siap menuntut.
13 O Senhor toma o seu lugar no tribunal; levanta-se para julgar os povos.
14 TUHAN akan mengadili para tua-tua dan pemimpin bangsa ini dengan berkata:
14 O Senhor entra em juízo contra as autoridades e contra os líderes do seu povo. "Vocês arruinaram a vinha, e o que foi roubado dos necessitados está nas suas casas.
15 Keterlaluan sekali perbuatan kalian
15 Que pretendem vocês, ao esmagarem o meu povo, e ao moerem o rosto dos necessitados? " Quem pergunta é o Senhor, o Senhor dos Exércitos.
16 Lagi TUHAN berkata:
16 O Senhor diz: "Por causa da arrogância das mulheres de Sião, que caminham de cabeça erguida, flertando com os olhos, desfilando com passos curtos, com enfeites tinindo em seus calcanhares,
17 Karena itu Aku, Penguasa mereka, akan merendahkan Sion.
17 o Senhor rapará a cabeça das mulheres de Sião; o Senhor porá a descoberto as suas vergonhas".
18 Pada waktu itu, Aku akan mengambil segala sesuatu yang mereka banggakan,
18 Naquele dia o Senhor arrancará os enfeites delas: as pulseiras, as testeiras e os colares;
19 anting-anting, gelang tangan, cadar,
19 os pendentes, os braceletes e os véus,
20 kerudung, tali pinggang, minyak wangi, dan jimat-jimat,
20 os enfeites de cabeça, as correntinhas de tornozelo, os cintos, os talismãs e os amuletos;
21 juga cincin, anting-anting hidung,
21 os anéis e os enfeites para o nariz;
22 jubah yang bagus-bagus,
22 as roupas caras, as capas, as mantilhas, e as bolsas;
23 cermin, sapu tangan, syal, dan hiasan-hiasan kepala.
23 os espelhos, as roupas de linho, as tiaras e os xales.
24 Mereka yang biasanya berharumkan minyak wangi akan berbau busuk.
24 Em vez de perfume haverá mau cheiro, em vez de cintos, corda, em vez de belos penteados, calvície, em vez de roupas finas, vestes de lamento, em vez de beleza, cicatrizes.
25 Para lelaki Yerusalem akan dibunuh
25 Seus homens cairão ao fio da espada; seus guerreiros morrerão no combate.
26 Di gerbang-gerbang kota, meratap orang-orang yang tersisa.
26 As portas de Sião lamentarão e prantearão por causa disso; e sem nada, ela se assentará no chão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.