Isaías 14
Alkitab Terjemahan Sederhana Indonesia, Edisi Ketiga (IND) vs VC
1 TUHAN akan berbelas kasihan terhadap keturunan Yakub
1 Porque o Senhor terá compaixão de Jacó, e ainda dará a Israel a sua predileção e os restabelecerá na sua terra, os estrangeiros se reunirão a eles e se agregarão à casa de Jacó.
2 Bangsa-bangsa lain akan mengantar umat Israel pulang.
2 Os povos virão buscá-los para conduzi-los à sua morada. Possuí-los-á a casa de Israel na terra do Senhor como servos e como servas. Conservarão prisioneiros aqueles que os tinham detido, e dominarão seus opressores.
3 Hai Israel, pada waktu itu, ketika TUHAN memberimu kelegaan dari penderitaan dan beban beratmu, ketika Dia menyudahi perbudakan yang harus kalian tanggung,
3 Quando o Senhor te tiver aliviado de tuas penas, de teus tormentos e da dura servidão a que estiveste sujeito,
4 kalian akan menyanyikan lagu ini untuk mengejek raja Babel:
4 cantarás esta sátira contra o rei de Babilônia, e dirás: Como? Não existe mais o tirano! Acabou-se a tormenta!
5 TUHAN telah mematahkan kekuasaan para pemimpin kejam
5 O Senhor despedaçou o bastão dos perversos e o cetro dos opressores.
6 yang selama ini tak henti-hentinya menindas bangsa-bangsa
6 Ele feria os povos com fúria, vibrando golpes sem interrupção, e governava as nações com brutalidade, subjugando-as sem piedade.
7 Sekarang dunia sudah aman tenteram,
7 Toda a terra conhece o repouso e a paz, todos exultam em cantos de alegria.
8 Semua makhluk berbahagia karena kejatuhanmu, hai Raja Babel.
8 Até os ciprestes se regozijam de tua queda, dizendo com os cedros do Líbano: Desde que caíste, não sobe até nós o lenhador.
9 Orang-orang mati di Syeol tidak sabar menanti kedatanganmu, ya Raja.
9 Debaixo da terra se agita a morada dos mortos, para receber-te à tua chegada; despertam em tua honra as sombras dos grandes, e todos os senhores da terra, e levantam-se de seus tronos todos os reis das nações.
10 Serentak mereka akan berkata,
10 Todos tomam a palavra para dizer-te: Finalmente, eis-te fraco como nós, eis-te semelhante a nós.
11 Kejayaanmu sudah dilempar ke Syeol.
11 Tua majestade desceu à morada dos mortos, acompanhada do som de tuas harpas. Jazes sobre um leito de vermes e os vermes são a tua coberta.
12 Oh, Raja Babel! Engkau yang menyebut dirimu Putra Fajar, titisan dewa matahari,
12 Então! Caíste dos céus, astro brilhante, filho da aurora! Então! Foste abatido por terra, tu que prostravas as nações!
13 Dahulu engkau berpikir,
13 Tu dizias: Escalarei os céus e erigirei meu trono acima das estrelas. Assentar-me-ei no monte da assembléia, no extremo norte.
14 Aku akan naik lebih tinggi dari awan
14 Subirei sobre as nuvens mais altas e me tornarei igual ao Altíssimo.
15 Namun, ternyata engkau malah diturunkan ke Syeol,
15 E, entretanto, eis que foste precipitado à morada dos mortos, ao mais profundo abismo.
16 Lalu orang-orang mati di sana seakan memandangi engkau dengan terheran-heran.
16 Detêm-se para ver-te melhor, e procuram reconhecer-te: Porventura é aquele que fazia tremer a terra, e abalava os impérios,
17 Inikah orang yang pernah menghancurkan dunia menjadi tanah tandus dan meruntuhkan kota-kota,
17 que fazia do mundo um deserto, e destruía as cidades, e impedia os prisioneiros de voltarem para suas casas?
18 Di mana-mana, raja-raja yang wafat akan dikubur dengan terhormat di makamnya sendiri.
18 Todos os reis das nações, todos repousam com glória, cada um no seu túmulo;
19 Tetapi engkau, hai Raja Babel, mayatmu bahkan tidak mendapat kuburan!
19 tu, porém, foste atirado para longe de teu sepulcro, como um aborto que causa horror. Os cadáveres dos homens mortos à espada jazem sobre as pedras de uma tumba;
20 Engkau tidak akan dimakamkan seperti raja-raja lain
20 tal como uma carniça que se calca aos pés, tu não te reunirás a eles no sepulcro, porque arruinaste tua terra, e fizeste perecer o teu povo. Nunca, jamais se falará da raça dos ímpios.
21 Setiap orang yang mendengar berita tentang engkau akan berkata,
21 Preparai o massacre dos filhos por causa da iniqüidade dos pais. Que eles não se levantem para conquistar o mundo, e invadir toda a face da terra.
22 Beginilah pesan TUHAN Panglima Semesta:
22 Levantar-me-ei contra eles, declara o Senhor dos exércitos, apagarei o nome e o vestígio de Babilônia, sua raça e sua posteridade, diz o Senhor.
23 Babel akan Aku jadikan tanah terbengkalai
23 Farei dela o domínio da garça real, um lodaçal. Varrê-la-ei com a vassoura da destruição, - palavra do Senhor dos exércitos.
24 TUHAN Panglima Semesta telah bersumpah, kata-Nya:
24 Jurou o Senhor dos exércitos: Por certo será feito como eu decidi, e o que resolvi se cumprirá.
25 Aku akan meremukkan bangsa Asyur.
25 Esmagarei o assírio em minha terra e o calcarei aos pés nos meus montes. Serão livres de seu jugo, e o seu fardo não lhes pesará nos ombros.
26 Aku, TUHAN, sudah menetapkan rencana atas seluruh bumi.
26 Eis a decisão tomada para toda a terra; é assim que eu estendo a mão sobre todas as nações.
27 Jika Aku, TUHAN Panglima Semesta, sudah berencana,
27 O Senhor dos exércitos decidiu, quem mudará sua sentença? Sua mão está estendida, quem o fará retirá-la?
28 Pada tahun kematian Raja Ahas, aku menerima pesan TUHAN berikut ini:
28 Este oráculo data do ano da morte do rei Acaz:
29 Kerajaan yang menindas kalian sudah jatuh, hai bangsa Filistin.
29 Não te alegres, ó terra dos filisteus, de que tenha sido quebrada a vara que te feria, porque da estirpe da serpente nascerá uma áspide, e seu fruto será um dragão voador.
30 Dulu kalian menindas umat-Ku, tetapi sekarang, orang paling melarat di antara mereka pun akan makan kenyang dan hidup aman,
30 Os humildes poderão pastar nas minhas pastagens, e os pobres dormirão tranqüilos. Eu farei, porém, morrer de fome a tua raça, e matarei tua posteridade.
31 Oh bangsa Filistin! Menangislah!
31 Lamenta-te, ó porta! Grita, ó cidade! Treme, ó terra inteira dos filisteus! Porque do norte vem uma nuvem de poeira, e batalhões em filas cerradas.
32 Hai umat Yehuda, apabila datang utusan dari negeri itu,
32 E que responderá {meu povo} aos mensageiros desta nação? Que o Senhor fundou Sião, e que os humildes de seu povo aí encontrarão o refúgio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.