Tito 3
ikz (IKZ) vs NVT
1 Ʉbhɨ ʉrahiitya abhaatʉ kʉbha, bhasʉʉkɨ na kwigwa abhakangati na bhʉ ʉbhʉnaja. Bhiisiriryɨ kokora amangʼana amazʉmu gʉʉsi.
1 Lembre a todos que se sujeitem ao governo e às autoridades. Devem ser obedientes e sempre prontos a fazer o que é bom.
2 Ʉbhabhʉʉrɨrɨ bhatatʉka mʉʉtʉ wʉwʉʉsi, bhatabha bhʉʉmani, bhabhɨ bhanyʉʉhu na bhasuuku kʉbhaatʉ bhʉʉsi.
2 Não devem caluniar ninguém, mas evitar brigas. Que sejam amáveis e mostrem a todos verdadeira humildade.
3 Nʉʉrʉ itwɨ itubheene, ɨkarɨ hanʉ twarɨ tʉkɨɨrɨ kumwisirirya Yɨɨsu, twarɨ bhageege, bhaangi na tʉkakangiribhwa. Twarɨ bhambʉʉsa bhɨ ɨnamba yo okokora amabhɨ na zeteemwa zʉzʉʉsi za kʉʉsɨ. Ubhwikari bhwɨtʉ bhwarɨ bhwʉ ʉbhʉbhɨ na rihari. Abhaatʉ bhakatwigatanɨra itwʉsi tʉkabhabhiihirirwa.
3 Em outros tempos, também éramos insensatos e desobedientes. Vivíamos no engano e nos tornamos escravos de muitas paixões e prazeres. Éramos cheios de maldade e inveja e odiávamos uns aos outros.
4 Nawe Mungu, Ʉmʉsabhuri wɨɨtʉ, akatwerecha ʉbhʉzʉmu nʉ ʉbhʉsɨɨgi bhwazɨ, akatʉsabhʉra.
4 Mas, Quando Deus, nosso Salvador, revelou sua bondade e seu amor,
5 Ataatusabhwirɨ kʉ kʉbha ya amahocha gɨɨtʉ amazʉmu, nawe kʉ kʉbha yɨ ɨbhɨgʉngi bhyazɨ. Atʉbhɨngukiryɨ ʉbhʉbhɨ bhwɨtʉ, kukwibhurwa bhuhya nʉ ʉkʉbha nu ubhwikari ubhuhya kʉnzɨra ye Ekoro Ɨndɨndu.
5 ele nos salvou não porque tivéssemos feito algo justo, mas por causa de sua misericórdia. Ele nos lavou para remover nossos pecados, nos fez nascer de novo e nos deu nova vida por meio do Espírito Santo.
6 Mungu akatwitɨrɨra ekoro yaazɨ kwa bhwaru, kʉhɨtɨra Yɨɨsu Kiriisitʉ, Ʉmʉsabhuri wɨɨtʉ.
6 Generosamente, derramou o Espírito sobre nós por meio de Jesus Cristo, nosso Salvador.
7 Akakorabhu, na kʉtʉbharɨra kʉbha bhe eheene kʉnzɨra yɨ ɨbhɨgʉngi bhyazɨ, korereke tobhone kʉgabha ʉbhʉhʉru bhwa kemerano, chɨmbu ubhwisɨgi bhwɨtʉ bhʉrɨ.
7 Por causa de sua graça, nos declarou justos e nos deu a esperança de que herdaremos a vida eterna.
8 Amangʼana gayo, nɨ‑ga amaheene. Nereenda awɨ ʉgakandikijɨ, korereke bhʉʉsi bhanʉ bhamwisiriryɨ Mungu, bhagagwatɨ na kwikongʼeererya kokora amazʉmu. Amangʼana gayo nɨ‑mazʉmu, na ganu ubhwera kʉbhaatʉ bhʉʉsi.
8 Essa é uma afirmação digna de confiança, e quero que você insista nesses ensinamentos, para que todos os que creem em Deus se dediquem a fazer o bem. São ensinamentos bons e benéficos para todos.
9 Hamwɨmwɨ na gayo, ʉtaanɨ na zɨhaka ze ekegeege, zɨkɨrɨrɨ za amariina ga bhasʉʉkʉrʉ, iryʉmana na zɨhaka igʉrʉ wi imigirʉ ja Musa. Gayo gʉʉsi gataana bhwera bhwʉbhwʉsi.
9 Não se envolva em discussões tolas sobre genealogias intermináveis, nem em disputas e brigas sobre a obediência às leis judaicas. Essas coisas são inúteis, e perda de tempo.
10 Ʉmʉʉtʉ wʉnʉ akusiigirirya abhaatʉ, omoreche rwe embere na rwa kabhɨrɨ. Arɨɨbhɨ atakwigwa, umwangɨ.
10 Se alguém tem causado divisões entre vocês, advirta-o uma primeira e uma segunda vez. Depois disso, não se relacione mais com ele.
11 Ʉramenya kʉbha ʉmʉʉtʉ ncha wuyo atigirɨ amaheene, ahaakora ʉbhʉbhɨ, itiniirɨ umwene.
11 Tais indivíduos se desviaram da verdade e condenaram a si mesmos com seus pecados.
12 Nɨɨndirɨ nijɨ kwikara mʉrʉbhɨri rwa Nikʉpʉʉri, ribhaga rye embeho. Nawe nɨramʉtʉma Aritɨma hamwɨ Tikikʉ ɨwaazʉ. Ariihikɨ ɨwaazʉ, awɨ wangʉhɨ kuuza Nikʉpʉʉri turumanɨ.
12 Planejo enviar-lhe Ártemas ou Tíquico. Assim que um deles chegar, procure ir ao meu encontro em Nicópolis, pois decidi passar o inverno ali.
13 Ikongʼeererya kʉsakirya Zeena, ʉmʉkaari wurya wi imigirʉ, na Apooro. Ʉbhahɨ bhyʉsi bhyʉ ʉkʉbhasakirya mʉnzɨra, bhatasuuhirwa kegero.
13 Faça todo o possível para ajudar Zenas, o advogado, e Apolo na viagem deles. Providencie que tenham tudo de que precisam.
14 Abhiisirirya abhakɨndichɨtʉ bhʉʉsi, bhɨɨgɨ kwikongʼeererya kokora amazʉmu, korereke bhasakiryɨ bhu ubhwɨndi bhwa amaheene. Bhareekorebhu, ubhwikari bhwabhʉ bhʉtakʉbha bhʉʉha.
14 Nosso povo deve aprender a fazer o bem ao suprir as necessidades urgentes de outros; assim, ninguém será improdutivo.
15 Abhaatʉ bhʉʉsi bhanʉ bharɨ hamwɨmwɨ na niinyɨ hanʉ, bharakokeerya. Nangʉ awʉʉsi, ʉbhakeerye abhiisirirya abhasɨɨgwa bhʉʉsi.
15 Todos aqui mandam lembranças. Por favor, envie minhas saudações a todos que nos amam na fé. Que a graça de Deus esteja com todos vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.