Tiago 4

ikz (IKZ) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Riihɨ ni iryʉmana bhɨnʉ bhɨrɨ gatɨ waanyu, bhɨrarwahe? Ndora bhɨrareetwa ni imyʉyʉ gɨnʉ gɨkʉhakaana mʉʉsi waanyu.
1 De onde vêm as guerras e pelejas entre vós? Porventura não vêm disto, a saber, dos vossos deleites, que nos vossos membros guerreiam?
2 Muriigomba ebhegero, nawe hanʉ mʉkʉtama kobhona, muriita. Na mʉrarora ikiriiso, nawe hanʉ mʉkʉtama kobhebhona, mʉrʉʉmana na kwitana. Mʉtakobhona kɨnʉ mukwenda, kʉ kʉbha mʉtakʉsabha kwa Mungu.
2 Cobiçais, e nada tendes; matais, e sois invejosos, e nada podeis alcançar; combateis e guerreais, e nada tendes, porque não pedis.
3 Hanʉ mʉkʉsabha mʉtakobhona, kʉ kʉbha mʉrasabha kʉnzɨra ɨmbɨ, korereke mobhone kɨnʉ mukwenda kumyʉyʉ janyu.
3 Pedis, e não recebeis, porque pedis mal, para o gastardes em vossos deleites.
4 Imwɨ, nɨ‑bhaatʉ bhanʉ mʉtaana bhoronge ncha abhasɨbhɨɨti. Nangʉ mʉtɨɨzɨ ʉkʉbha ʉmʉsaani wɨ ɨɨsɨ, nɨ‑kʉbha umubhisa wa Mungu? Mmbe, wʉwʉʉsi wʉnʉ akwenda kʉbha ʉmʉsaani wɨ ɨɨsɨ, ahiikora kʉbha umubhisa wa Mungu.
4 Adúlteros e adúlteras, não sabeis vós que a amizade do mundo é inimizade contra Deus? Portanto, qualquer que quiser ser amigo do mundo constitui-se inimigo de Deus.
5 Mutiiseega yandikirwɨ bhʉʉha mʉMaandɨkʉ Amarɨndu, ekoro yɨnʉ Mungu aatʉtɨɨrɨɨrɨ ɨrarora rihari bhʉkʉngʼu.
5 Ou cuidais vós que em vão diz a Escritura: O Espírito que em nós habita tem ciúmes?
6 Nawe Mungu aratwongera ɨbhɨgʉngi, necho kigiriryɨ yandikirwɨ mʉMaandɨkʉ Amarɨndu,
6 Antes, ele dá maior graça. Portanto diz: Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes.
7 Mmbe, mwigwɨ Mungu na mwangɨ Shɨtaani, neho akʉbhangʼosa.
7 Sujeitai-vos, pois, a Deus, resisti ao diabo, e ele fugirá de vós.
8 Mwisukɨku Mungu, neho wʉʉsi, akubhiisukaku. Imwɨ bhʉ ʉbhʉbhɨ na bha amiisɨɨgi abhɨrɨ, mutigɨ ʉbhʉbhɨ bhwanyu na kokora amazʉmu, naatu mumutunɨ kozekoro zaanyu zʉʉsi.
8 Chegai-vos a Deus, e ele se chegará a vós. Alimpai as mãos, pecadores; e, vós de duplo ânimo, purificai os corações.
9 Mwigwɨ ʉbhʉsʉngʉ, mʉrɨrɨ nu ukwarama. Ekeseko chanyu, kichurwɨ ɨkɨrɨrʉ, no obhozomerwa bhwanyu, bhʉbhɨ ʉbhʉsʉngʉ.
9 Senti as vossas misérias, e lamentai e chorai; converta-se o vosso riso em pranto, e o vosso gozo em tristeza.
10 Mwiyichɨ mʉbhʉtangɨ bhwʉ Ʉmʉkʉrʉ, newe araabhagungyɨ.
10 Humilhai-vos perante o Senhor, e ele vos exaltará.
11 Abhahiiri bhaanɨ, mʉtabha muriigobha, kʉ kʉbha wʉnʉ akogobha ʉmʉkɨndichazɨ, hamwɨ kʉmʉtɨnɨra, arabha agʉbhirɨ imigirʉ ja Mungu. Nawe ʉrɨɨtɨnɨrɨ imigirʉ, ʉtakʉbha mohocha wi imigirʉ, ʉrabha umutiniri wi imigirʉ.
11 Irmãos, não faleis mal uns dos outros. Quem fala mal de um irmão, e julga a seu irmão, fala mal da lei, e julga a lei; e, se tu julgas a lei, já não és observador da lei, mas juiz.
12 Mungu umwene, newe akʉtʉʉra imigirʉ, na newe umutiniri wajʉ. Newe akʉtʉra kʉsabhʉra na kuricha. Nawe awɨ nɨ‑wɨɨwɨ, ʉratɨnɨra nyarʉbhɨri waazʉ?
12 Há só um legislador que pode salvar e destruir. Tu, porém, quem és, que julgas a outrem?
13 Nangʉ, munyiitegeerere bhwaheene, bhanʉ mukubhuga, “Reero hamwɨ tabhʉʉri, tʉraja ʉrʉbhɨri ororebhe. Na turiikara iyo umwaka mugima, tʉrakora ubhusuruja na kobhona esorobho.”
13 Eia agora vós, que dizeis: Hoje, ou amanhã, iremos a tal cidade, e lá passaremos um ano, e contrataremos, e ganharemos;
14 Nawe mʉtɨɨzɨ ganʉ gakʉhʉrʉka tabhʉʉri! Ubhwikari bhwazʉ nɨkɨ? Ndora bhwangɨ umwʉki, gʉrarorekana kwibhaga isuuhu, rogendo rʉmwɨ gʉrabhʉra!
14 Digo-vos que não sabeis o que acontecerá amanhã. Porque, que é a vossa vida? É um vapor que aparece por um pouco, e depois se desvanece.
15 Moreenderwa, mʉbhɨ mʉrabhuga, “Ʉmʉkʉrʉ araasɨɨgɨ, tʉbhɨ bhahʉru tʉrakora kɨnʉ hamwɨ kirya.”
15 Em lugar do que devíeis dizer: Se o Senhor quiser, e se vivermos, faremos isto ou aquilo.
16 Nawe nangʉ imwɨ, muriikumya kʉganʉ mukwiseega kokora. Nu ukwikumya kuyo, nɨ‑kʉbhɨ.
16 Mas agora vos gloriais em vossas presunções; toda a glória tal como esta é maligna.
17 Mmbe, wʉnʉ amɨnyirɨ kokora amazʉmu nawe atakokora, wuyo arakora ʉbhʉbhɨ.
17 Aquele, pois, que sabe fazer o bem e não o faz, comete pecado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.